‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   pl Pytanie o drogę

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫סליחה!‬ Przepraszam pana / panią! Przepraszam pana / panią! 1
‫תוכל / י לעזור לי?‬ Czy może mi pan / pani pomóc? Czy może mi pan / pani pomóc? 1
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja? Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja? 1
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Proszę na rogu skręcić w lewo. Proszę na rogu skręcić w lewo. 1
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Proszę iść kawałek prosto. Proszę iść kawałek prosto. 1
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Potem proszę iść sto metrów w prawo. Potem proszę iść sto metrów w prawo. 1
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ Może pan / pani pojechać autobusem. Może pan / pani pojechać autobusem. 1
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ Może pan / pani pojechać tramwajem. Może pan / pani pojechać tramwajem. 1
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ Może pan / pani pojechać po prostu za mną. Może pan / pani pojechać po prostu za mną. 1
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Jak dotrę do stadionu piłkarskiego? Jak dotrę do stadionu piłkarskiego? 1
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Proszę przejść przez most! Proszę przejść przez most! 1
‫סע / י דרך המנהרה.‬ Proszę przejechać tunelem! Proszę przejechać tunelem! 1
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Proszę jechać aż do trzecich świateł. Proszę jechać aż do trzecich świateł. 1
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo. Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo. 1
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie. Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie. 1
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko? Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko? 1
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ Proszę najlepiej jechać metrem. Proszę najlepiej jechać metrem. 1
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji. Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji. 1

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬