‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   ja 自然の中で

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [二十六]

26 [Nijūroku]

自然の中で

shizen no naka de

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ あそこの 塔が 見えます か ? あそこの 塔が 見えます か ? 1
as--- no t- ga---e-------? asoko no tō ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ あそこの 山が 見えます か ? あそこの 山が 見えます か ? 1
a-o-- n---ama ga--ie-as---a? asoko no yama ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ あそこの 村が 見えます か ? あそこの 村が 見えます か ? 1
as-k- -----r- -a-----a----a? asoko no mura ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ あそこの 川が 見えます か ? あそこの 川が 見えます か ? 1
asok- -----w- ga--i-ma-- -a? asoko no kawa ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ あそこの 橋が 見えます か ? あそこの 橋が 見えます か ? 1
a--k- no-hashi-g--mi---su ka? asoko no hashi ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ あそこの 湖が 見えます か ? あそこの 湖が 見えます か ? 1
a-oko -o mi-ū----- -ie-a---k-? asoko no mizūmi ga miemasu ka?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ あそこの 鳥が 気に入り ました 。 あそこの 鳥が 気に入り ました 。 1
a-o-o no ---- -- ki--i---as---a. asoko no tori ga kiniirimashita.
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ あそこの 木が 気に入り ました 。 あそこの 木が 気に入り ました 。 1
a--ko-no ki-g- --n-i-i--shi--. asoko no ki ga kiniirimashita.
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ この 石が 気に入り ました 。 この 石が 気に入り ました 。 1
kono-i----g--kin---i-ashi-a. kono ishi ga kiniirimashita.
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ あそこの 公園が 気に入り ました 。 あそこの 公園が 気に入り ました 。 1
a------- kōe- g-----ii-imas-i--. asoko no kōen ga kiniirimashita.
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ あそこの 庭が 気に入り ました 。 あそこの 庭が 気に入り ました 。 1
a-o-o--o-ni-a ------i--i-ash-t-. asoko no niwa ga kiniirimashita.
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ この花が 気に入り ました 。 この花が 気に入り ました 。 1
k-----an---a kini------h-t-. kono Hana ga kiniirimashita.
‫זה יפה בעיני.‬ きれい です ね 。 きれい です ね 。 1
k-r-id--- --. kireidesu ne.
‫זה מעניין בעיני.‬ 面白い です ね 。 面白い です ね 。 1
omosh-r---e-u --. omoshiroidesu ne.
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ とても 美しい です ね 。 とても 美しい です ね 。 1
t-t----uts--us-īdes- -e. totemo utsukushīdesu ne.
‫זה מכוער בעיני.‬ 醜い です ね 。 醜い です ね 。 1
mi---u----u-n-. minikuidesu ne.
‫זה משעמם בעיני.‬ 退屈 です ね 。 退屈 です ね 。 1
taik-ts----- ne. taikutsudesu ne.
‫זה נורא בעיני.‬ ひどい です ね 。 ひどい です ね 。 1
h---id--u -e. hidoidesu ne.

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬