‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   et Looduses

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [kakskümmend kuus]

Looduses

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Näed sa seda torni seal? Näed sa seda torni seal? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Näed sa seda mäge seal? Näed sa seda mäge seal? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Näed sa seda küla seal? Näed sa seda küla seal? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Näed sa seda jõge seal? Näed sa seda jõge seal? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Näed sa seda silda seal? Näed sa seda silda seal? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Näed sa seda järve seal? Näed sa seda järve seal? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ See lind seal meeldib mulle. See lind seal meeldib mulle. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ See puu seal meeldib mulle. See puu seal meeldib mulle. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ See kivi siin meeldib mulle. See kivi siin meeldib mulle. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ See park seal meeldib mulle. See park seal meeldib mulle. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ See aed seal meeldib mulle. See aed seal meeldib mulle. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ See lill siin meeldib mulle. See lill siin meeldib mulle. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Ma leian, et see on kena. Ma leian, et see on kena. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Ma leian, et see on huvitav. Ma leian, et see on huvitav. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Ma leian, et see on imeilus. Ma leian, et see on imeilus. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Ma leian, et see on inetu. Ma leian, et see on inetu. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Ma leian, et see on igav. Ma leian, et see on igav. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Ma leian, et see on jube. Ma leian, et see on jube. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬