‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   ta இயற்கையில்

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [இருபத்து ஆறு]

26 [Irupattu āṟu]

இயற்கையில்

iyaṟkaiyil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? 1
uṉak-- -n-a-kōp--am-t-r-k-----? uṉakku anta kōpuram terikiṟatā?
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? 1
Uṉ--k- a--a---lai t--ikiṟ-tā? Uṉakku anta malai terikiṟatā?
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? 1
Uṉa-ku a--a k-----m t-r-k-ṟatā? Uṉakku anta kirāmam terikiṟatā?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? 1
U---k--an-a-nati-te-ikiṟatā? Uṉakku anta nati terikiṟatā?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? 1
U----- an-a-p---m-teri-iṟ-tā? Uṉakku anta pālam terikiṟatā?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? 1
U--kku -nt--ē-- -e-i-iṟ-tā? Uṉakku anta ēri terikiṟatā?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. 1
E-a----a-----a-a--i-p--i-tir----ṟatu. Eṉakku anta paṟavai piṭittirukkiṟatu.
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. 1
E----- -n-- ma-a- p-ṭi-tiru------u. Eṉakku anta maram piṭittirukkiṟatu.
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. 1
Eṉ--k---nt- k----i--t-i--k-i-at-. Eṉakku inta kal piṭittirukkiṟatu.
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. 1
E--kk- a-ta ---k- -i-it-----ki-atu. Eṉakku anta pūṅkā piṭittirukkiṟatu.
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. 1
Eṉ-k-u ---a -ōṭṭ-----ṭi-t-r--ki-at-. Eṉakku anta tōṭṭam piṭittirukkiṟatu.
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. 1
Eṉakk- --t--p- p--i-t-r---iṟa--. Eṉakku inta pū piṭittirukkiṟatu.
‫זה יפה בעיני.‬ எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது 1
Eṉ--k--a-- -ḻak--a--terik---tu Eṉakku atu aḻakākat terikiṟatu
‫זה מעניין בעיני.‬ எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது 1
eṉak-u -t- svā-asya-āka---eri-i--tu eṉakku atu svārasyamākat terikiṟatu
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது 1
eṉ---u a---m-----m --ak-k-t ter--iṟ--u eṉakku atu mikavum aḻakākat terikiṟatu
‫זה מכוער בעיני.‬ எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது 1
e--kku--------l-ṭ--ṇ-----t te-i--ṟ--u eṉakku atu avalaṭcaṇamākat terikiṟatu
‫זה משעמם בעיני.‬ எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. 1
eṉak-- --u-cali--u ē--a---tuv-t--a- terikiṟ-tu. eṉakku atu calippu ēṟpaṭuttuvatākat terikiṟatu.
‫זה נורא בעיני.‬ எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது 1
Eṉ-k-u--tu ---ūram-ka- -er-k----u Eṉakku atu koṭūramākat terikiṟatu

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬