‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   vi Trong thiên nhiên

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [Hai mươi sáu]

Trong thiên nhiên

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Bạn có thấy tháp ở đó không? Bạn có thấy tháp ở đó không? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Bạn có thấy núi ở đó không? Bạn có thấy núi ở đó không? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Bạn có thấy làng ở đó không? Bạn có thấy làng ở đó không? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Bạn có thấy con sông ở đó không? Bạn có thấy con sông ở đó không? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Bạn có thấy cái cầu ở đó không? Bạn có thấy cái cầu ở đó không? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Bạn có thấy hồ ở đó không? Bạn có thấy hồ ở đó không? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Tôi thích con chim kia. Tôi thích con chim kia. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Tôi thích cây kia. Tôi thích cây kia. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Tôi thích đá này. Tôi thích đá này. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Tôi thích công viên này. Tôi thích công viên này. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Tôi thích vườn hoa kia. Tôi thích vườn hoa kia. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Tôi thích bông hoa này. Tôi thích bông hoa này. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Tôi thấy cái đó đẹp. Tôi thấy cái đó đẹp. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Tôi thấy cái này hay. Tôi thấy cái này hay. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Tôi thấy cái này tuyệt đẹp. Tôi thấy cái này tuyệt đẹp. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Tôi thấy cái đó xấu. Tôi thấy cái đó xấu. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Tôi thấy cái đó chán. Tôi thấy cái đó chán. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Tôi thấy cái này khủng khiếp. Tôi thấy cái này khủng khiếp. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬