‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   pt Na natureza

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [vinte e seis]

Na natureza

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פורטוגזית (PT) נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Estás a ver ali a torre? Estás a ver ali a torre? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Estás a ver ali a montanha? Estás a ver ali a montanha? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Estás a ver ali a aldeia? Estás a ver ali a aldeia? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Estás a ver ali o rio? Estás a ver ali o rio? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Estás a ver ali a ponte? Estás a ver ali a ponte? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Estás a ver ali o lago? Estás a ver ali o lago? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Eu gosto daquele pássaro ali. Eu gosto daquele pássaro ali. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Eu gosto daquela árvore ali. Eu gosto daquela árvore ali. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Eu gosto desta pedra aqui. Eu gosto desta pedra aqui. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Eu gosto daquele parque ali. Eu gosto daquele parque ali. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Eu gosto daquele jardim ali. Eu gosto daquele jardim ali. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Eu gosto desta flor aqui. Eu gosto desta flor aqui. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Eu acho isto bonito. Eu acho isto bonito. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Eu acho isto interessante. Eu acho isto interessante. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Eu acho isto maravilhoso. Eu acho isto maravilhoso. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Eu acho isto feio. Eu acho isto feio. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Eu acho isto aborrecido. Eu acho isto aborrecido. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Eu acho isto horrível. Eu acho isto horrível. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬