‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   pa ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [ਤੀਹ]

30 [Tīha]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 2

raisaṭōraiṇṭa vica 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੇਬ ਦਾ ਰਸ ਲਿਆਓ। ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੇਬ ਦਾ ਰਸ ਲਿਆਓ। 1
k--p- k-r-k--ika -ē----ā--asa --'ā'-. kripā karakē ika sēba dā rasa li'ā'ō.
‫לימונדה, בבקשה.‬ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸ਼ਿਕੰਜਵੀ ਲਿਆਓ। ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸ਼ਿਕੰਜਵੀ ਲਿਆਓ। 1
Kri-ā-kar--ē------ika-a-- -i--'ō. Kripā karakē ika śikajavī li'ā'ō.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਟਮਾਟਰ ਦਾ ਰਸ ਲਿਆਓ। ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਟਮਾਟਰ ਦਾ ਰਸ ਲਿਆਓ। 1
Kri-ā----akē---- ṭamāṭara d--r-sa---'ā'-. Kripā karakē ika ṭamāṭara dā rasa li'ā'ō.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਪਿਆਲਾ ਲਾਲ ਸ਼ਰਾਬ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਪਿਆਲਾ ਲਾਲ ਸ਼ਰਾਬ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 1
M-inū--k- pi'ā-- -āla śa-ā-- cāh-d- ha-. Mainū ika pi'ālā lāla śarāba cāhīdī hai.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਪਿਆਲਾ ਚਿੱਟੀ ਸ਼ਰਾਬ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਪਿਆਲਾ ਚਿੱਟੀ ਸ਼ਰਾਬ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 1
Ma--ū -ka --'--- c--ī--a-āba -ā--d- --i. Mainū ika pi'ālā ciṭī śarāba cāhīdī hai.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਬੋਤਲ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਬੋਤਲ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 1
Ma--ū i-a--ōtala ś--mp-n- c-h--ī --i. Mainū ika bōtala śaimpēna cāhīdī hai.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੱਛੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੱਛੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 1
K--tu-ā-- --chī-c-g- ---adī h--? Kī tuhānū machī cagī lagadī hai?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋ – ਮਾਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋ – ਮਾਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 1
K- t-hā-ū-gō --m-sa cag- laga---hai? Kī tuhānū gō – māsa cagā lagadā hai?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੂਰ ਦਾ ਮਾਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੂਰ ਦਾ ਮਾਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 1
Kī -u-ā-ū -ūra ---m--a c--ā--a--d---ai? Kī tuhānū sūra dā māsa cagā lagadā hai?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ ਮੈਨੂੰ ਮਾਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਛ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਮਾਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਛ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Ma--ū-mā-a -ōṁ b---ṁ--ucha----ī---h--. Mainū māsa tōṁ bināṁ kucha cāhīdā hai.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਲੀ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਲੀ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। 1
Mainū-ik- th-l- -aba----ṁ --hī-ī'āṁ -an-. Mainū ika thālī sabazī'āṁ cāhīdī'āṁ hana.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ ਮੈਨੂੰ ਕੁਛ ਅਜਿਹਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੇਰ ਨਾ ਲਵੇ। ਮੈਨੂੰ ਕੁਛ ਅਜਿਹਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੇਰ ਨਾ ਲਵੇ। 1
Ma-n- ----a aj--ā-cā-ī-------jō----ādā--ēra--ā -a--. Mainū kucha ajihā cāhīdā hai jō zi'ādā dēra nā lavē.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਚੌਲ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਚੌਲ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? 1
K- --h--- --a -āla-c--la -ā---------? Kī tuhānū isa nāla caula cāhīdē hana?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਨੂਡਲਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਨੂਡਲਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? 1
K--tuh----i-a----a--ū-a-a-- -ā-īd----n-? Kī tuhānū isa nāla nūḍalaza cāhīdē hana?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਆਲੂ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਆਲੂ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? 1
K- t---nū-----nāl- ā----āh--- -a--? Kī tuhānū isa nāla ālū cāhīdē hana?
‫זה לא טעים לי.‬ ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। 1
M-----p-s--a -a-īṁ--'i--. Mainū pasada nahīṁ ā'i'ā.
‫האוכל קר.‬ ਖਾਣਾ ਠੰਡਾ ਹੈ। ਖਾਣਾ ਠੰਡਾ ਹੈ। 1
K-ā-- ---ḍā--ai. Khāṇā ṭhaḍā hai.
‫לא הזמנתי את זה.‬ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ ਸੀ। ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ ਸੀ। 1
Maiṁ-ih- --hī--ma----'i'ā-sī. Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā sī.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬