‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   uk В ресторані 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [тридцять]

30 [trydtsyatʹ]

В ресторані 2

V restorani 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Яблучний сік, будь-ласка. Яблучний сік, будь-ласка. 1
Y-b-u-hny----i-, --dʹ-l-s--. Yabluchnyy̆ sik, budʹ-laska.
‫לימונדה, בבקשה.‬ Лимонад, будь-ласка. Лимонад, будь-ласка. 1
Ly--na-- --d---a---. Lymonad, budʹ-laska.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Томатний сік, будь-ласка. Томатний сік, будь-ласка. 1
T-m-t-y-- sik- -ud---as-a. Tomatnyy̆ sik, budʹ-laska.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Я б випив / випила келих червоного вина. Я б випив / випила келих червоного вина. 1
YA-b-vy-y- - v-pyl- --l------e-vonoh- -yna. YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Я б випив / випила келих білого вина. Я б випив / випила келих білого вина. 1
YA - v-py--/ vypy-a -ely-------ho v--a. YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Мені, будь-ласка, пляшку шампанського. Мені, будь-ласка, пляшку шампанського. 1
M-n-- -ud--l---a,-ply---ku-------n-ʹkoh-. Meni, budʹ-laska, plyashku shampansʹkoho.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Ти любиш рибу? Ти любиш рибу? 1
T---yubysh---bu? Ty lyubysh rybu?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Ти любиш яловичину? Ти любиш яловичину? 1
Ty--yubysh y-lovy-h---? Ty lyubysh yalovychynu?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Ти любиш свинину? Ти любиш свинину? 1
T----uby-h -vy---u? Ty lyubysh svynynu?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Я хотів би / хотіла б щось без м’яса. Я хотів би / хотіла б щось без м’яса. 1
YA k--tiv by /--hotila-b s--ho-- b-- m--a--. YA khotiv by / khotila b shchosʹ bez m'yasa.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Я хотів би / хотіла б овочеву страву. Я хотів би / хотіла б овочеву страву. 1
YA k--tiv-b- --k-ot-l- - -------- -tra-u. YA khotiv by / khotila b ovochevu stravu.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Я хочу щось, на що не треба довго чекати. Я хочу щось, на що не треба довго чекати. 1
YA---och- s--h-sʹ--na--h-h---- ---b---o--- chekat-. YA khochu shchosʹ, na shcho ne treba dovho chekaty.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Ви хочете це з рисом? Ви хочете це з рисом? 1
Vy-khoc-e---tse-z -ysom? Vy khochete tse z rysom?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Ви хочете це з макаронами? Ви хочете це з макаронами? 1
V- -h-c-e-- ts- - m-k--o---y? Vy khochete tse z makaronamy?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Ви хочете це з картоплею? Ви хочете це з картоплею? 1
Vy-k-o--ete-t-e -------ple--? Vy khochete tse z kartopleyu?
‫זה לא טעים לי.‬ Це мені не смакує. Це мені не смакує. 1
Tse--e-- n- sma-u-e. Tse meni ne smakuye.
‫האוכל קר.‬ Їжа холодна. Їжа холодна. 1
I-zh- -holo---. Ïzha kholodna.
‫לא הזמנתי את זה.‬ Я цього не замовляв / замовляла. Я цього не замовляв / замовляла. 1
YA t-ʹ--o--e-z-m-vl--v /--a--v--al-. YA tsʹoho ne zamovlyav / zamovlyala.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬