‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   hy ռեստորանում 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [երեսուն]

30 [yeresun]

ռեստորանում 2

rrestoranum 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: 1
Kh-dz-ri hyut’,---n-r-- --m Khndzori hyut’, khndrum yem
‫לימונדה, בבקשה.‬ Լիմոնադ, խնդրում եմ: Լիմոնադ, խնդրում եմ: 1
Li-o--d------ru----m Limonad, khndrum yem
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: 1
P--i--ri -y--’, -h--rum -em Pomidori hyut’, khndrum yem
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: 1
Yes-k-s’anka-ayi m--------’ kar-ir-g-ni Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: 1
Y-s --s-ank--a-i ----g----’--p---k--i-i Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: 1
Y-s----’a-k-n------- -h--- sha----n Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Ձուկ կուզեի՞ր: Ձուկ կուզեի՞ր: 1
D----kuzei՞r Dzuk kuzei՞r
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Տավարի միս կուզեի՞ր: Տավարի միս կուզեի՞ր: 1
T-v-ri --- ----i՞r Tavari mis kuzei՞r
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Խոզի միս կուզեի՞ր: Խոզի միս կուզեի՞ր: 1
Khozi --s-k-zei-r Khozi mis kuzei՞r
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: 1
Ye----s-ank--a-i --c-’ --- ban-a-r--ts--msi Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Ես կցանկանայի բանջարեղենով: Ես կցանկանայի բանջարեղենով: 1
Yes-kt--an-a-ayi-ba-ja-eg-en-v Yes kts’ankanayi banjareghenov
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: 1
Ye- kt--an---a-i-inch- -or--an, vo--y---ar -h--evi Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Կցանկանայիք բրնձո՞վ: Կցանկանայիք բրնձո՞վ: 1
Kts-ankan-yik- -rnd--՞v Kts’ankanayik’ brndzo՞v
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: 1
Kt--a----ay-k’-a-isht-yo՞v Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: 1
Kt--a--an-yi---k-rt--il-՞v Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
‫זה לא טעים לי.‬ Համեղ չէ: Համեղ չէ: 1
Ha--g---h’e Hamegh ch’e
‫האוכל קר.‬ ՈՒտելիքը սառն է: ՈՒտելիքը սառն է: 1
U----------r-n e Utelik’y sarrn e
‫לא הזמנתי את זה.‬ Ես դա չեմ պատվիրել: Ես դա չեմ պատվիրել: 1
Y-s da-ch-y-- -atv---l Yes da ch’yem patvirel

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬