‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   pa ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [ਤਰਤਾਲੀ]

43 [Taratālī]

ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

ciṛī'āghara vica

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। 1
ciṛī--gh----u--- -a-. ciṛī'āghara uthē hai.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। 1
J---p-- u--- h-i. Jirāpha uthē hai.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
B--lū-k-t-- h-i? Bhālū kithē hai?
‫היכן הפילים?‬ ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
H-t-ī-kith- hai? Hāthī kithē hai?
‫היכן הנחשים?‬ ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
S-p- kit------? Sapa kithē hai?
‫היכן האריות?‬ ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Śē----ith---ai? Śēra kithē hai?
‫יש לי מצלמה.‬ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। 1
M-rē k-l- --a k-i-----h--. Mērē kōla ika kaimarā hai.
‫יש לי גם מסרטה.‬ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। 1
Mē-ē ---- --- s--- – -aim-rā-v- hai. Mērē kōla ika sinē – kaimarā vī hai.
‫היכן הסוללה?‬ ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
B-----ī-ki-hē -ai? Baiṭarī kithē hai?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
B--ṭar- k---- --i? Baiṭarī kithē hai?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
Kagā----i--ē --i? Kagārū kithē hai?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
G-iṇḍ- ---h--h-n-? Gaiṇḍē kithē hana?
‫היכן השירותים?‬ ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
P--h----k--h-----? Pakhānā kithē hai?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। 1
Uthē ika--ai-h----i. Uthē ika kaiphē hai.
‫שם יש מסעדה.‬ ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। 1
U-h----a--a-saṭ--aiṇ----a-. Uthē ika raisaṭōraiṇṭa hai.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ū--h------ē-ha-? Ūṇṭha kithē hai?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
G--i-ā--------b-r---ith-----? Gurilā atē zaibarā kithē hai?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Baghi'ā-a---ē ma-ar---ch- kit-ē h--? Baghi'āṛa atē magaramacha kithē hai?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬