‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   te రెస్టారెంట్ వద్ద 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [ముప్పై]

30 [Muppai]

రెస్టారెంట్ వద్ద 2

Resṭāreṇṭ vadda 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ ఒక యాపిల్ జూస్ ఇవ్వండి ఒక యాపిల్ జూస్ ఇవ్వండి 1
Ok- --p---jūs ---aṇḍi Oka yāpil jūs ivvaṇḍi
‫לימונדה, בבקשה.‬ ఒక లెమొనేడ్ ఇవ్వండి ఒక లెమొనేడ్ ఇవ్వండి 1
O-a le----- ---a--i Oka lemonēḍ ivvaṇḍi
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ ఒక టొమాటో జూస్ ఇవ్వండి ఒక టొమాటో జూస్ ఇవ్వండి 1
Oka-ṭom-ṭō-j-s----a--i Oka ṭomāṭō jūs ivvaṇḍi
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ నాకు ఒక గ్లాస్ రెడ్ వైన్ కావాలి నాకు ఒక గ్లాస్ రెడ్ వైన్ కావాలి 1
N--u --a---ās --ḍ vai---ā---i Nāku oka glās reḍ vain kāvāli
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ నాకు ఒక గ్లాస్ వైట్ వైన్ కావాలి నాకు ఒక గ్లాస్ వైట్ వైన్ కావాలి 1
N-ku ok--g-ās-va-- -ain-k-vāli Nāku oka glās vaiṭ vain kāvāli
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ నాకు ఒక శాంపేయిన్ బాటిల్ కావాలి నాకు ఒక శాంపేయిన్ బాటిల్ కావాలి 1
Nāku-ok- ---pēyin --ṭ-l kā---i Nāku oka śāmpēyin bāṭil kāvāli
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ మీకు చేపలంటే ఇష్టమేనా? మీకు చేపలంటే ఇష్టమేనా? 1
M--- -ē--l--ṭ--i-ṭa-ē-ā? Mīku cēpalaṇṭē iṣṭamēnā?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ మీకు బీఫ్ అంటే ఇష్టమేనా? మీకు బీఫ్ అంటే ఇష్టమేనా? 1
M--- -ī-- a-ṭ- iṣ---ē-ā? Mīku bīph aṇṭē iṣṭamēnā?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ మీకు పోర్క్ అంటే ఇష్టమేనా? మీకు పోర్క్ అంటే ఇష్టమేనా? 1
M------r- --ṭē--ṣṭamē-ā? Mīku pōrk aṇṭē iṣṭamēnā?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ నాకు మీట్ లేకుండా ఎమైనా ఉంటే అది కావాలి నాకు మీట్ లేకుండా ఎమైనా ఉంటే అది కావాలి 1
Nāku-m-- l-ku--ā e--i-ā u-ṭē a-i -āv--i Nāku mīṭ lēkuṇḍā emainā uṇṭē adi kāvāli
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ నాకు కొంత మిక్సెడ్ వెజిటబుల్ కావాలి నాకు కొంత మిక్సెడ్ వెజిటబుల్ కావాలి 1
Nāk- ko-t--mikseḍ-----ṭ-bu- --v-li Nāku konta mikseḍ vejiṭabul kāvāli
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ నాకు ఎక్కువ సమయం పట్టనిది ఏదైనా ఉంటే అది కావాలి నాకు ఎక్కువ సమయం పట్టనిది ఏదైనా ఉంటే అది కావాలి 1
Nā-u -k--v- s-may-ṁ-p-ṭṭ---d- --ainā-u-ṭē -d- -āv--i Nāku ekkuva samayaṁ paṭṭanidi ēdainā uṇṭē adi kāvāli
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ మీకు దాన్ని అన్నం తో తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని అన్నం తో తినడం ఇష్టమేనా? 1
Mī-u --n-i ---a---ō -----a---ṣṭ--ēnā? Mīku dānni annaṁ tō tinaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ మీకు దాన్ని పాస్టా తో తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని పాస్టా తో తినడం ఇష్టమేనా? 1
Mīk---ān---pā--ā-tō -ina-a- iṣ-a--n-? Mīku dānni pāsṭā tō tinaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ మీకు దాన్ని బంగాళాదుంపలతో కలిపి తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని బంగాళాదుంపలతో కలిపి తినడం ఇష్టమేనా? 1
M-ku -ā--i---ṅ-āḷādu--al-t- -a-ipi --naḍa----ṭa-ēn-? Mīku dānni baṅgāḷādumpalatō kalipi tinaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫זה לא טעים לי.‬ అది అంత రుచిగా లేదు అది అంత రుచిగా లేదు 1
Ad- anta--uci-ā-lē-u Adi anta rucigā lēdu
‫האוכל קר.‬ అన్నం చల్లారిపోయింది అన్నం చల్లారిపోయింది 1
A--a--ca---ri---i--i Annaṁ callāripōyindi
‫לא הזמנתי את זה.‬ నేను దీన్ని ఆర్డర్ చేయలేదు నేను దీన్ని ఆర్డర్ చేయలేదు 1
N--- -īn-i ----r -ēya-ē-u Nēnu dīnni ārḍar cēyalēdu

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬