‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   te రెస్టారెంట్ వద్ద 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [ముప్పై]

30 [Muppai]

రెస్టారెంట్ వద్ద 2

Resṭāreṇṭ vadda 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ ఒక యాపిల్ జూస్ ఇవ్వండి ఒక యాపిల్ జూస్ ఇవ్వండి 1
Ok--yāpi- j-s-i-----i Oka yāpil jūs ivvaṇḍi
‫לימונדה, בבקשה.‬ ఒక లెమొనేడ్ ఇవ్వండి ఒక లెమొనేడ్ ఇవ్వండి 1
Oka--e---ē---vv-ṇ-i Oka lemonēḍ ivvaṇḍi
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ ఒక టొమాటో జూస్ ఇవ్వండి ఒక టొమాటో జూస్ ఇవ్వండి 1
O-----m--------i-v--ḍi Oka ṭomāṭō jūs ivvaṇḍi
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ నాకు ఒక గ్లాస్ రెడ్ వైన్ కావాలి నాకు ఒక గ్లాస్ రెడ్ వైన్ కావాలి 1
N-ku -----lās-reḍ v--- k-v-li Nāku oka glās reḍ vain kāvāli
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ నాకు ఒక గ్లాస్ వైట్ వైన్ కావాలి నాకు ఒక గ్లాస్ వైట్ వైన్ కావాలి 1
N-----k--gl-s-va-ṭ -ai--k-vā-i Nāku oka glās vaiṭ vain kāvāli
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ నాకు ఒక శాంపేయిన్ బాటిల్ కావాలి నాకు ఒక శాంపేయిన్ బాటిల్ కావాలి 1
Nā-u-o---ś-mp--in-bā----kāv-li Nāku oka śāmpēyin bāṭil kāvāli
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ మీకు చేపలంటే ఇష్టమేనా? మీకు చేపలంటే ఇష్టమేనా? 1
Mī-u cē--la----iṣ--m--ā? Mīku cēpalaṇṭē iṣṭamēnā?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ మీకు బీఫ్ అంటే ఇష్టమేనా? మీకు బీఫ్ అంటే ఇష్టమేనా? 1
Mīk- -ī-- aṇ----ṣṭa--nā? Mīku bīph aṇṭē iṣṭamēnā?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ మీకు పోర్క్ అంటే ఇష్టమేనా? మీకు పోర్క్ అంటే ఇష్టమేనా? 1
M-ku -ō-k---ṭē--ṣṭ--ē--? Mīku pōrk aṇṭē iṣṭamēnā?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ నాకు మీట్ లేకుండా ఎమైనా ఉంటే అది కావాలి నాకు మీట్ లేకుండా ఎమైనా ఉంటే అది కావాలి 1
Nā-u -ī- -ē-u-ḍā--m---ā u--- ------v-li Nāku mīṭ lēkuṇḍā emainā uṇṭē adi kāvāli
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ నాకు కొంత మిక్సెడ్ వెజిటబుల్ కావాలి నాకు కొంత మిక్సెడ్ వెజిటబుల్ కావాలి 1
N-ku-ko-ta -ikse--v---ṭ--u--kāv--i Nāku konta mikseḍ vejiṭabul kāvāli
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ నాకు ఎక్కువ సమయం పట్టనిది ఏదైనా ఉంటే అది కావాలి నాకు ఎక్కువ సమయం పట్టనిది ఏదైనా ఉంటే అది కావాలి 1
N-k- ekku-------y-ṁ --ṭ-a---- ēda--- --ṭē a---kā-ā-i Nāku ekkuva samayaṁ paṭṭanidi ēdainā uṇṭē adi kāvāli
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ మీకు దాన్ని అన్నం తో తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని అన్నం తో తినడం ఇష్టమేనా? 1
Mīk- d--ni -n-aṁ--- ti--ḍaṁ -ṣ-a---ā? Mīku dānni annaṁ tō tinaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ మీకు దాన్ని పాస్టా తో తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని పాస్టా తో తినడం ఇష్టమేనా? 1
M-k- -ān-- -ā--- tō-t----a----ṭa-ē--? Mīku dānni pāsṭā tō tinaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ మీకు దాన్ని బంగాళాదుంపలతో కలిపి తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని బంగాళాదుంపలతో కలిపి తినడం ఇష్టమేనా? 1
Mīku --n---baṅg-ḷā----a-a---kal--i-----ḍ-- i-ṭ-m-n-? Mīku dānni baṅgāḷādumpalatō kalipi tinaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫זה לא טעים לי.‬ అది అంత రుచిగా లేదు అది అంత రుచిగా లేదు 1
A-- an----ucig- l--u Adi anta rucigā lēdu
‫האוכל קר.‬ అన్నం చల్లారిపోయింది అన్నం చల్లారిపోయింది 1
A--aṁ -a-l-rip-y---i Annaṁ callāripōyindi
‫לא הזמנתי את זה.‬ నేను దీన్ని ఆర్డర్ చేయలేదు నేను దీన్ని ఆర్డర్ చేయలేదు 1
Nē-u---n----rḍ-- -------u Nēnu dīnni ārḍar cēyalēdu

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬