‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   bg В ресторанта 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Един ябълков сок, моля. Един ябълков сок, моля. 1
E--n yaby-k-- -ok, mo-y-. Edin yabylkov sok, molya.
‫לימונדה, בבקשה.‬ Една лимонада, моля. Една лимонада, моля. 1
Ed-a-limon-d---m----. Edna limonada, molya.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Един доматен сок, моля. Един доматен сок, моля. 1
Edi- --m---- s-k--molya. Edin domaten sok, molya.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша червено вино. Бих искал / искала чаша червено вино. 1
B-k--is-al-/ -s-ala-c-a-h- ---rv-no--ino. Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша бяло вино. Бих искал / искала чаша бяло вино. 1
B-kh-i--al --isk--a-c---h-----lo-v-no. Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 1
B-kh is----- --kal- -----a--u-ilk- s-----n-k-. Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Обичаш ли риба? Обичаш ли риба? 1
O-ichas- l---ib-? Obichash li riba?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Обичаш ли говеждо месо? Обичаш ли говеждо месо? 1
Obi--a-h li g-ve--do -e-o? Obichash li govezhdo meso?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Обичаш ли свинско месо? Обичаш ли свинско месо? 1
O--ch-sh-l- --i-s-o-mes-? Obichash li svinsko meso?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Бих искал / искала нещо без месо. Бих искал / искала нещо без месо. 1
Bi-h-iska----isk-l--ne-hch---e---eso. Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Бих искал / искала плато със зеленчуци. Бих искал / искала плато със зеленчуци. 1
B-kh-i-k------s--l---la-o--y--zel-n------. Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 1
B-k- -s--- --iska-- -e-hc--,--o-t- -------o--y---y---. Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Желаете ли това с ориз? Желаете ли това с ориз? 1
Z-e-aet--l-----a----ri-? Zhelaete li tova s oriz?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Желаете ли това с паста? Желаете ли това с паста? 1
Zhe---te-------- s -a--a? Zhelaete li tova s pasta?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Желаете ли това с картофи? Желаете ли това с картофи? 1
Zhe--e-e -- tov-----a---fi? Zhelaete li tova s kartofi?
‫זה לא טעים לי.‬ Това не е вкусно. Това не е вкусно. 1
Tova----y--------. Tova ne ye vkusno.
‫האוכל קר.‬ Храната е студена. Храната е студена. 1
K-ra-a-a -- ---d---. Khranata ye studena.
‫לא הזמנתי את זה.‬ Не съм поръчвал / поръчвала това. Не съм поръчвал / поръчвала това. 1
Ne -ym po-ych----/ pory------ t---. Ne sym porychval / porychvala tova.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬