‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   bg В ресторанта 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Един ябълков сок, моля. Един ябълков сок, моля. 1
E--n -a--lko--s----mo--a. Edin yabylkov sok, molya.
‫לימונדה, בבקשה.‬ Една лимонада, моля. Една лимонада, моля. 1
Edna-l-mon--a- m----. Edna limonada, molya.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Един доматен сок, моля. Един доматен сок, моля. 1
E----d---ten ------ol-a. Edin domaten sok, molya.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша червено вино. Бих искал / искала чаша червено вино. 1
Bik--i--a- - is-ala-cha--a -----e-o v--o. Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша бяло вино. Бих искал / искала чаша бяло вино. 1
Bikh-isk-l - i-ka-a ch--h--by------no. Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 1
Bik--is--- --is---a -has------i-k--s-a---n---. Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Обичаш ли риба? Обичаш ли риба? 1
Ob-c-ash -i---ba? Obichash li riba?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Обичаш ли говеждо месо? Обичаш ли говеждо месо? 1
Obi-h--- -- g--e-h-o-m--o? Obichash li govezhdo meso?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Обичаш ли свинско месо? Обичаш ли свинско месо? 1
Ob---a---l- -vi-------s-? Obichash li svinsko meso?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Бих искал / искала нещо без месо. Бих искал / искала нещо без месо. 1
B-kh-iskal /-i-ka-a -e-hch- be--me-o. Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Бих искал / искала плато със зеленчуци. Бих искал / искала плато със зеленчуци. 1
B-k------l -------a--lat---ys ------h-t--. Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 1
B----i-ka- / -s---- --sh-----ko--o--- pr-g-tvy- --r-o. Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Желаете ли това с ориз? Желаете ли това с ориз? 1
Z--laete------va ---r-z? Zhelaete li tova s oriz?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Желаете ли това с паста? Желаете ли това с паста? 1
Z-e--ete-l-----a--------? Zhelaete li tova s pasta?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Желаете ли това с картофи? Желаете ли това с картофи? 1
Z--laete--i-t-va s k-r--fi? Zhelaete li tova s kartofi?
‫זה לא טעים לי.‬ Това не е вкусно. Това не е вкусно. 1
Tova n- ---------. Tova ne ye vkusno.
‫האוכל קר.‬ Храната е студена. Храната е студена. 1
Khr--at-----stud---. Khranata ye studena.
‫לא הזמנתי את זה.‬ Не съм поръчвал / поръчвала това. Не съм поръчвал / поръчвала това. 1
Ne-sym-p-r-c---l /---r-c-v--a---va. Ne sym porychval / porychvala tova.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬