‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   pa ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [ਅਠਤਾਲੀ]

48 [Aṭhatālī]

ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ

chuṭī'āṁ dī'āṁ gatīvidhī'āṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ ਕੀ ਸਮੁੰਦਰ ਕੰਢਾ ਸਾਫ ਹੈ? ਕੀ ਸਮੁੰਦਰ ਕੰਢਾ ਸਾਫ ਹੈ? 1
k- ---udar---aḍh---āp-- -a-? kī samudara kaḍhā sāpha hai?
‫אפשר לשחות שם?‬ ਕੀ ਉਥੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਉਥੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? 1
Kī u--- -śan-na k--ā -ā --ka-----i? Kī uthē iśanāna kītā jā sakadā hai?
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ ਉੱਥੇ ਤੈਰਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਤਰਾ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ? ਉੱਥੇ ਤੈਰਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਤਰਾ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ? 1
U--ē----ra----ica kō-----at-rā --ṁ-----ṁ ---? Uthē tairana vica kō'ī khatarā tāṁ nahīṁ hai?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਸੂਰਜੀ ਛਤਰੀ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਸੂਰਜੀ ਛਤਰੀ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ? 1
K- i--ē--ū---- ----a-- -irā-ē -- l-'ī--- --kadī-h--? Kī ithē sūrajī chatarī kirā'ē tē la'ī jā sakadī hai?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਡੈੱਕ – ਕੁਰਸੀ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਡੈੱਕ – ਕੁਰਸੀ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ? 1
K--it-ē -ai---- -u-as----rā'ē-tē--il------d---a-? Kī ithē ḍaika – kurasī kirā'ē tē mila sakadī hai?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ? 1
Kī-ithē---ś--ī-k--ā---t- m-l----kad- h-i? Kī ithē kiśatī kirā'ē tē mila sakadī hai?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ ਮੈਂ ਸਰਫ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਸਰਫ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। 1
Ma-ṁ -a-aph- k--an- --h-----āṁ. Maiṁ sarapha karanā cāhudā hāṁ.
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ ਮੈਂ ਗੋਤਾ ਲਗਾਉਣਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਗੋਤਾ ਲਗਾਉਣਾ ਹੈ। 1
Maiṁ--ō---l--ā'-ṇā-h-i. Maiṁ gōtā lagā'uṇā hai.
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ ਮੈਂ ਵਾਟਰ ਸਕੀਇੰਗ ਕਰਨੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਵਾਟਰ ਸਕੀਇੰਗ ਕਰਨੀ ਹੈ। 1
Ma-ṁ ---a-a-s-k----a -a---ī-h-i. Maiṁ vāṭara sakī'iga karanī hai.
‫אפשר לשכור גלשן?‬ ਕੀ ਸਰਫ – ਬੋਰਡ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਸਰਫ – ਬੋਰਡ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ। 1
K--sar-ph--- -ōra-a-k----ē------la-sak-dā ha-. Kī sarapha – bōraḍa kirā'ē tē mila sakadā hai.
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਚੁੱਭੀ – ਯੰਤਰ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਚੁੱਭੀ – ਯੰਤਰ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ? 1
Kī--t-ē ---h--– y---r------------mila -aka---hai? Kī ithē cubhī – yatara kirā'ē tē mila sakadā hai?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਵਾਟਰ – ਸਕੀਜ਼ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਵਾਟਰ – ਸਕੀਜ਼ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ? 1
K--ith- v-ṭ-r- –-sakī-a---rā'ē ----ila----adē -ana? Kī ithē vāṭara – sakīza kirā'ē tē mila sakadē hana?
‫אני מתחיל.‬ ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਸਿੱਖ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਸਿੱਖ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 1
Mai---ira--a -i------hā/ -ah---āṁ. Maiṁ sirapha sikha rihā/ rahī hāṁ.
‫אני בינוני.‬ ਮੈਂ ਸਧਾਰਣ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਸਧਾਰਣ ਹਾਂ। 1
Mai--s-d--r-ṇ- -ā-. Maiṁ sadhāraṇa hāṁ.
‫יש לי ניסיון.‬ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। 1
Main--b--ut---ad--'-----īk----la-ā-und- h-i. Mainū bahuta vadhī'ā tarīkē nāla ā'undā hai.
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ ਸਕੀ – ਲਿਫਟ ਕਿੱਥੇ ਹੇ? ਸਕੀ – ਲਿਫਟ ਕਿੱਥੇ ਹੇ? 1
S--ī –---p---a -it-ē---? Sakī – liphaṭa kithē hē?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਸਕੀਜ਼ ਹੈ? ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਸਕੀਜ਼ ਹੈ? 1
Kī--ē-ē k-l--s-kīza-ha-? Kī tērē kōla sakīza hai?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਸਕੀਜ਼ – ਬੂਟ ਹਨ? ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਸਕੀਜ਼ – ਬੂਟ ਹਨ? 1
Kī -ē-- k--- --k-za-–-b-ṭ--han-? Kī tērē kōla sakīza – būṭa hana?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬