‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   es Transporte Público

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [treinta y seis]

Transporte Público

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ ¿Dónde está la parada del autobús? ¿Dónde está la parada del autobús?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ ¿Qué autobús va al centro? ¿Qué autobús va al centro?
‫איזה קו לקחת?‬ ¿Qué línea tengo que coger? ¿Qué línea tengo que coger?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ ¿Debo hacer trasbordo / cambiar de autobús? ¿Debo hacer trasbordo / cambiar de autobús?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ ¿Dónde debo hacer trasbordo / cambiar? ¿Dónde debo hacer trasbordo / cambiar?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ ¿Cuánto vale un billete? ¿Cuánto vale un billete?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ ¿Cuántas paradas hay hasta el centro? ¿Cuántas paradas hay hasta el centro?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Tiene (usted) que bajar aquí. Tiene (usted) que bajar aquí.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Tiene (usted) que bajar por detrás. Tiene (usted) que bajar por detrás.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ El próximo metro pasa dentro de 5 minutos. El próximo metro pasa dentro de 5 minutos.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ El próximo tranvía pasa dentro de 10 minutos. El próximo tranvía pasa dentro de 10 minutos.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ El próximo autobús pasa dentro de 15 minutos. El próximo autobús pasa dentro de 15 minutos.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ ¿A qué hora pasa el último metro? ¿A qué hora pasa el último metro?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ ¿A qué hora pasa el último tranvía? ¿A qué hora pasa el último tranvía?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ ¿A qué hora pasa el último autobús? ¿A qué hora pasa el último autobús?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ ¿Tiene (usted) billete? ¿Tiene (usted) billete?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ ¿Billete? – No, no tengo billete. ¿Billete? – No, no tengo billete.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Pues tendrá (usted) que pagar una multa. Pues tendrá (usted) que pagar una multa.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬