Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   ja 昨日-今日-明日

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [十]

10 [Jū]

昨日-今日-明日

kinō - kyō - ashita

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar japán Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 0
k--ō-wa-----bi--s-i--. k___ w_ d_____________ k-n- w- d-y-b-d-s-i-a- ---------------------- kinō wa doyōbideshita.
Tegnap moziban voltam. 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 0
k---- wat-s-i -- eigak-------kimas--ta. k____ w______ w_ e______ n_ i__________ k-n-, w-t-s-i w- e-g-k-n n- i-i-a-h-t-. --------------------------------------- kinō, watashi wa eigakan ni ikimashita.
A film érdekes volt. 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 0
e--a-wa o--sh---ka-ta--su. e___ w_ o_________________ e-g- w- o-o-h-r-k-t-a-e-u- -------------------------- eiga wa omoshirokattadesu.
Ma vasárnap van. 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 0
k-ō ---------ō--desu. k__ w_ n_____________ k-ō w- n-c-i-ō-i-e-u- --------------------- kyō wa nichiyōbidesu.
Ma nem dolgozom. 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 0
w--as-i-wa-k-ō wa-hatar-kimase-. w______ w_ k__ w_ h_____________ w-t-s-i w- k-ō w- h-t-r-k-m-s-n- -------------------------------- watashi wa kyō wa hatarakimasen.
Otthon maradok. 私は 家に います 。 私は 家に います 。 私は 家に います 。 私は 家に います 。 私は 家に います 。 0
w--ash---a-ie ni-i----. w______ w_ i_ n_ i_____ w-t-s-i w- i- n- i-a-u- ----------------------- watashi wa ie ni imasu.
Holnap hétfő lesz. 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 0
a----a- get-uyō-i---u. a______ g_____________ a-h-t-, g-t-u-ō-i-e-u- ---------------------- ashita, getsuyōbidesu.
Holnap megint dolgozni fogok. 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 0
ash--a----t-s-i wa-------a-a-akimas-. a______ w______ w_ m___ h____________ a-h-t-, w-t-s-i w- m-t- h-t-r-k-m-s-. ------------------------------------- ashita, watashi wa mata hatarakimasu.
Én az irodában dolgozom. 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 0
w---shi w--o--s- -e ----ra-i----. w______ w_ o____ d_ h____________ w-t-s-i w- o-i-u d- h-t-r-k-m-s-. --------------------------------- watashi wa ofisu de hatarakimasu.
Ki ez? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 0
da-e-esuka? d__________ d-r-d-s-k-? ----------- daredesuka?
Ő Péter. ピーター です 。 ピーター です 。 ピーター です 。 ピーター です 。 ピーター です 。 0
pītā---u. p________ p-t-d-s-. --------- pītādesu.
Péter egyetemista. ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 0
p--ā -- gakuse-desu. p___ w_ g___________ p-t- w- g-k-s-i-e-u- -------------------- pītā wa gakuseidesu.
Ki ez? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 0
dar-d--u--? d__________ d-r-d-s-k-? ----------- daredesuka?
Ő Martha. マルタ です 。 マルタ です 。 マルタ です 。 マルタ です 。 マルタ です 。 0
m-rut--esu. m__________ m-r-t-d-s-. ----------- marutadesu.
Martha titkárnő. マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 0
m---t- ----i--ode--. m_____ w_ h_________ m-r-t- w- h-s-o-e-u- -------------------- maruta wa hishodesu.
Péter és Martha barátok. ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 0
pī-ā--- -a--ta wa tom---chi--su. p___ t_ M_____ w_ t_____________ p-t- t- M-r-t- w- t-m-d-c-i-e-u- -------------------------------- pītā to Maruta wa tomodachidesu.
Péter Martha barátja. ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 0
pī-ā--a -a--ta no-y--in---u. p___ w_ M_____ n_ y_________ p-t- w- M-r-t- n- y-j-n-e-u- ---------------------------- pītā wa Maruta no yūjindesu.
Martha Péter barátnője. マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 0
ma---- wa-p-tā--o-yū-i-de-u. m_____ w_ p___ n_ y_________ m-r-t- w- p-t- n- y-j-n-e-u- ---------------------------- maruta wa pētā no yūjindesu.

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!