Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   ja 昨日-今日-明日

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [十]

10 [Jū]

昨日-今日-明日

[kinō - kyō - ashita]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar japán Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 0
k-nō-w- doyō-ides-i-a. kinō wa doyōbideshita. k-n- w- d-y-b-d-s-i-a- ---------------------- kinō wa doyōbideshita.
Tegnap moziban voltam. 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 0
ki-ō- w---shi w- ei-ak-- -i-ik--ashita. kinō, watashi wa eigakan ni ikimashita. k-n-, w-t-s-i w- e-g-k-n n- i-i-a-h-t-. --------------------------------------- kinō, watashi wa eigakan ni ikimashita.
A film érdekes volt. 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 0
e-ga--a-o-o----o--tt-de--. eiga wa omoshirokattadesu. e-g- w- o-o-h-r-k-t-a-e-u- -------------------------- eiga wa omoshirokattadesu.
Ma vasárnap van. 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 0
ky- w- n-------id-s-. kyō wa nichiyōbidesu. k-ō w- n-c-i-ō-i-e-u- --------------------- kyō wa nichiyōbidesu.
Ma nem dolgozom. 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 0
wa---h---a--yō wa-h--ar-kimas--. watashi wa kyō wa hatarakimasen. w-t-s-i w- k-ō w- h-t-r-k-m-s-n- -------------------------------- watashi wa kyō wa hatarakimasen.
Otthon maradok. 私は 家に います 。 私は 家に います 。 私は 家に います 。 私は 家に います 。 私は 家に います 。 0
w---s-i -a--e--- -ma-u. watashi wa ie ni imasu. w-t-s-i w- i- n- i-a-u- ----------------------- watashi wa ie ni imasu.
Holnap hétfő lesz. 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 0
a-h--a-----suyōb-desu. ashita, getsuyōbidesu. a-h-t-, g-t-u-ō-i-e-u- ---------------------- ashita, getsuyōbidesu.
Holnap megint dolgozni fogok. 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 0
a-h---,---t--hi -- m-t--ha----k-----. ashita, watashi wa mata hatarakimasu. a-h-t-, w-t-s-i w- m-t- h-t-r-k-m-s-. ------------------------------------- ashita, watashi wa mata hatarakimasu.
Én az irodában dolgozom. 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 0
wa-a--i w- -fis- -e---t--ak--as-. watashi wa ofisu de hatarakimasu. w-t-s-i w- o-i-u d- h-t-r-k-m-s-. --------------------------------- watashi wa ofisu de hatarakimasu.
Ki ez? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 0
dar-d-----? daredesuka? d-r-d-s-k-? ----------- daredesuka?
Ő Péter. ピーター です 。 ピーター です 。 ピーター です 。 ピーター です 。 ピーター です 。 0
pī-ād-su. pītādesu. p-t-d-s-. --------- pītādesu.
Péter egyetemista. ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 0
pītā-wa gak-sei-es-. pītā wa gakuseidesu. p-t- w- g-k-s-i-e-u- -------------------- pītā wa gakuseidesu.
Ki ez? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 誰 です か ? 0
d-r-de-u--? daredesuka? d-r-d-s-k-? ----------- daredesuka?
Ő Martha. マルタ です 。 マルタ です 。 マルタ です 。 マルタ です 。 マルタ です 。 0
maru-a-e-u. marutadesu. m-r-t-d-s-. ----------- marutadesu.
Martha titkárnő. マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 0
ma-u-a -- -isho-esu. maruta wa hishodesu. m-r-t- w- h-s-o-e-u- -------------------- maruta wa hishodesu.
Péter és Martha barátok. ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 0
pīt--t- Ma--t------om-dachidesu. pītā to Maruta wa tomodachidesu. p-t- t- M-r-t- w- t-m-d-c-i-e-u- -------------------------------- pītā to Maruta wa tomodachidesu.
Péter Martha barátja. ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 0
p-t- -a ----ta n- yūji--es-. pītā wa Maruta no yūjindesu. p-t- w- M-r-t- n- y-j-n-e-u- ---------------------------- pītā wa Maruta no yūjindesu.
Martha Péter barátnője. マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 0
m-ru-- wa-p--ā-no-y--indes-. maruta wa pētā no yūjindesu. m-r-t- w- p-t- n- y-j-n-e-u- ---------------------------- maruta wa pētā no yūjindesu.

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!