Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

Vchora – sʹohodni – zavtra

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. Вчора --л- с-бо-а. В____ б___ с______ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
Vch--a -u-a-s-----. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Tegnap moziban voltam. В-ора - -у- /---л--- кін-. В____ я б__ / б___ у к____ В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
V-ho-a ya ---------a-u -i-o. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
A film érdekes volt. Філ-----в ц---ви-. Ф____ б__ ц_______ Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
F---m-b-v--s-kavy-̆. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Ma vasárnap van. С-о---н--н-діля. С_______ н______ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
Sʹo---n------ly-. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Ma nem dolgozom. С-о--дн--я--е -рацю-. С_______ я н_ п______ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
Sʹo-od-i--a -- -ratsyuyu. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Otthon maradok. Я-за-----с--в---а. Я з________ в_____ Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
YA--al-s---u-----do-a. Y_ z___________ v_____ Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.
Holnap hétfő lesz. За---а ------л-к. З_____ п_________ З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
Zav--a -on-dilo-. Z_____ p_________ Z-v-r- p-n-d-l-k- ----------------- Zavtra ponedilok.
Holnap megint dolgozni fogok. Зав-ра-- з--в- п-ац--. З_____ я з____ п______ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
Z---ra-ya -n-vu -rats-u--. Z_____ y_ z____ p_________ Z-v-r- y- z-o-u p-a-s-u-u- -------------------------- Zavtra ya znovu pratsyuyu.
Én az irodában dolgozom. Я---а-юю-- -фісі. Я п_____ в о_____ Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
YA -r-t-yu-- - ----i. Y_ p________ v o_____ Y- p-a-s-u-u v o-i-i- --------------------- YA pratsyuyu v ofisi.
Ki ez? Хто -е? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K--- -s-? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
Ő Péter. Ц- П---о. Ц_ П_____ Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
Tse --t-o. T__ P_____ T-e P-t-o- ---------- Tse Petro.
Péter egyetemista. Пе--о----туден-. П____ – с_______ П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
P---o - -t-d-nt. P____ – s_______ P-t-o – s-u-e-t- ---------------- Petro – student.
Ki ez? Хто-ц-? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K-t-----? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
Ő Martha. Ц--М----. Ц_ М_____ Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
Ts- -a---. T__ M_____ T-e M-r-a- ---------- Tse Marta.
Martha titkárnő. Март- --с-к-----ка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
Ma-ta-–---k-e-----. M____ – s__________ M-r-a – s-k-e-a-k-. ------------------- Marta – sekretarka.
Péter és Martha barátok. Петр--і ---т- - ----і. П____ і М____ – д_____ П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
Petr- - Ma-t--- --u--. P____ i M____ – d_____ P-t-o i M-r-a – d-u-i- ---------------------- Petro i Marta – druzi.
Péter Martha barátja. Петро - д-------ар-и. П____ є д_____ М_____ П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
P-tro ----ru-----arty. P____ y_ d_____ M_____ P-t-o y- d-u-o- M-r-y- ---------------------- Petro ye druhom Marty.
Martha Péter barátnője. Марта є -од----ю --т-а. М____ є п_______ П_____ М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
M--ta-ye podr--o-- P---a. M____ y_ p________ P_____ M-r-a y- p-d-u-o-u P-t-a- ------------------------- Marta ye podruhoyu Petra.

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!