Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. Т-г---сэ--эмбэтыг-. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Tyguasj--sh-em----yg. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Tegnap moziban voltam. Т---у-----э --н----ыщ-I-г-. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T-g-asje--je----om-----h-Ia-. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
A film érdekes volt. Ф-л-мыр-г------ъ-н-г--. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
F--'-y---j----j-go----e. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Ma vasárnap van. Н-п----ьа-ма-. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
Nep-- t-'au---. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Ma nem dolgozom. Не-э -- -o- cшI-рэ-. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
Nepje--je-I-- cs-I-erj-p. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Otthon maradok. С- у--- -ыкъин-щт. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sje-unjem syk-n-e--h-. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Holnap hétfő lesz. Н--- --ып-. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Neu-hh-----j-. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Holnap megint dolgozni fogok. Неущ I-фшIэ-ыр -----э--ы--. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
N-u--- -ofsh-j---- -y-blje--'y----. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Én az irodában dolgozom. Сэ-офис-м Iо-------I-. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
Sj--ofi-ym -o--sh--sjeshIje. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Ki ez? Хэ- ---? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hj---m-r? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Ő Péter. М---Пё-р. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
M-r-Pjot-. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Péter egyetemista. П--- с--де--. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P-ot- s--de--. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Ki ez? Хэт -ы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H--- ---? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Ő Martha. Мы- М-р-а. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
M-r -a-t-. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Martha titkárnő. М---э --к---а--. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
M--tje sekretar'. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Péter és Martha barátok. П-т-эрэ -а-т-рэ----ы---э--у-. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pjo-r--rj- -ar-j---- -je-ybdz--e--h. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Péter Martha barátja. П-т-----т- и---д--г-у. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Pj--r --r----i-y-d-hje--. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Martha Péter barátnője. Мар---П-т---ныбд-эгъ-. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Ma-----Pj--r-iny-dz---g-. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!