արտահայտությունների գիրք

hy խոհանոցում   »   sr У кухињи

19 [տասնինը]

խոհանոցում

խոհանոցում

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

U kuhinji

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Serbian Խաղալ Ավելին
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: Им------но-- -ух---? И___ л_ н___ к______ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
Im-š -- -ovu--uhinj-? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: Ш---ћ-- дана- -у--т-? Ш__ ћ__ д____ к______ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Št---́-- d-nas--uv-t-? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: Ку------ -- -тр--у или н---а-? К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___ К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
Kuv-š -i-n- --r--u ili -a gas? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
Սոխը կտրտե՞մ: Тр-б-м -и и-ре-ати лук? Т_____ л_ и_______ л___ Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
T-e------ -zrez-ti---k? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ: Т--б-м-----г--ити---о--ир? Т_____ л_ о______ к_______ Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
Tr-ba---i o--l--- k-omp--? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
Սալաթը լվանա՞մ: Т-еб-м-ли опр--и-------? Т_____ л_ о_____ с______ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T-e--m -i-opr-t- ---at-? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
Ո՞րտեղ են բաժակները: Г-- -- ча--? Г__ с_ ч____ Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
Gde ---čaše? G__ s_ č____ G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
Ո՞րտեղ է սպասքը: Г---је по---е? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
Gd--j----su--? G__ j_ p______ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: Г----- -ри--р -- -е--? Г__ ј_ п_____ з_ ј____ Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
G-- -- --i-or za--el-? G__ j_ p_____ z_ j____ G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
Բացիչ ունե՞ս: И-аш--и --ва-а- з---онз---е? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
I-aš-li ---a-ač-z--konz-r--? I___ l_ o______ z_ k________ I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
Բացիչ ունե՞ս: И--ш--и-от---ач-за-фла-е? И___ л_ о______ з_ ф_____ И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
I-a--l----var-č z- ----e? I___ l_ o______ z_ f_____ I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
Խցանահան ունե՞ս: И-а-----ва-ичеп? И___ л_ в_______ И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
Im-š-----adičep? I___ l_ v_______ I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: Ку-а--ли су-у-у-ов-- --нцу? К____ л_ с___ у о___ л_____ К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
Ku-aš -i ---u-u-ov---lon-u? K____ l_ s___ u o___ l_____ K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: П--иш-л- р--у у-о--ј т-в-? П____ л_ р___ у о___ т____ П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
P---š--i -i------vo- -avi? P____ l_ r___ u o___ t____ P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: Рошт-љ-- ----о---е н---------ш-иљ-? Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______ Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R-š---j-š--- ---rc----a -vo----šti-ju? R________ l_ p_____ n_ o___ r________ R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Ես սեղանն եմ պատրաստում: Ј---ост----- ---. Ј_ п________ с___ Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
Ja-po-t-vl-am-sto. J_ p_________ s___ J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: О-д---у --жев-,--и-у-ке-и ка----. О___ с_ н______ в______ и к______ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O-d---u-nož--i----lj-šk--i -aši--. O___ s_ n______ v_______ i k______ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: Ов-е -у ч-ше,----и-- и-с-л---е. О___ с_ ч____ т_____ и с_______ О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
O--e-su č-še- t-nj--i-i sa-vet-. O___ s_ č____ t______ i s_______ O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -