արտահայտությունների գիրք

hy կայարանում   »   sr На железници

33 [երեսուներեք]

կայարանում

կայարանում

33 [тридесет и три]

33 [trideset i tri]

На железници

Na železničkoj stanici

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Serbian Խաղալ Ավելին
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: К-да--ол-зи сл-дећи во- за Б--л-н? К___ п_____ с______ в__ з_ Б______ К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- Б-р-и-? ---------------------------------- Када полази следећи воз за Берлин? 0
Kad--p-l-z----e-e--- voz -- -e----? K___ p_____ s______ v__ z_ B______ K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- B-r-i-? ----------------------------------- Kada polazi sledeći voz za Berlin?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: Када п-л-----л--ећ- --- -- ---и-? К___ п_____ с______ в__ з_ П_____ К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- П-р-з- --------------------------------- Када полази следећи воз за Париз? 0
K-da----a-i -l-dec-i-v---za-P-ri-? K___ p_____ s______ v__ z_ P_____ K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- P-r-z- ---------------------------------- Kada polazi sledeći voz za Pariz?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: К--а--о--зи с-еде-и--оз--а-Л----н? К___ п_____ с______ в__ з_ Л______ К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- Л-н-о-? ---------------------------------- Када полази следећи воз за Лондон? 0
K------l-zi-s----c-- --z z- Lon--n? K___ p_____ s______ v__ z_ L______ K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- L-n-o-? ----------------------------------- Kada polazi sledeći voz za London?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: У--о---о-ч---ва-п--ази -о- за Вар----? У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ В_______ У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- В-р-а-у- -------------------------------------- У колико часова полази воз за Варшаву? 0
U-k-l-ko-ča--v- --l--- -o- -a Varš-v-? U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______ U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u- -------------------------------------- U koliko časova polazi voz za Varšavu?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: У к---ко час-ва--ола-----з -----окх-лм? У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Ш________ У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Ш-о-х-л-? --------------------------------------- У колико часова полази воз за Штокхолм? 0
U---lik---a--va -ola-i ----za--to--olm? U k_____ č_____ p_____ v__ z_ Š________ U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-? --------------------------------------- U koliko časova polazi voz za Štokholm?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: У-кол-к-----о-а--ол--и --з----Б-дим-----? У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Б__________ У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Б-д-м-е-т-? ----------------------------------------- У колико часова полази воз за Будимпешту? 0
U --li-----sova po-a-- vo--z- ---imp-š-u? U k_____ č_____ p_____ v__ z_ B__________ U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- B-d-m-e-t-? ----------------------------------------- U koliko časova polazi voz za Budimpeštu?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: Хтео-/ х-ел- ----в-зну-карт- з- М--ри-. Х___ / х____ б__ в____ к____ з_ М______ Х-е- / х-е-а б-х в-з-у к-р-у з- М-д-и-. --------------------------------------- Хтео / хтела бих возну карту за Мадрид. 0
Ht-o------la bih vozn- --rt---a-M-d---. H___ / h____ b__ v____ k____ z_ M______ H-e- / h-e-a b-h v-z-u k-r-u z- M-d-i-. --------------------------------------- Hteo / htela bih voznu kartu za Madrid.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: Хт-- ---т-л- --х --зн- кар-у-з---р-г. Х___ / х____ б__ в____ к____ з_ П____ Х-е- / х-е-а б-х в-з-у к-р-у з- П-а-. ------------------------------------- Хтео / хтела бих возну карту за Праг. 0
Ht---/-h-ela ----vo--- -a------ P--g. H___ / h____ b__ v____ k____ z_ P____ H-e- / h-e-a b-h v-z-u k-r-u z- P-a-. ------------------------------------- Hteo / htela bih voznu kartu za Prag.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: Х-е- - хт--а-би--во--у -а-т------ерн. Х___ / х____ б__ в____ к____ з_ Б____ Х-е- / х-е-а б-х в-з-у к-р-у з- Б-р-. ------------------------------------- Хтео / хтела бих возну карту за Берн. 0
Ht-o-- h-ela-bih---zn- k-r-u z------. H___ / h____ b__ v____ k____ z_ B____ H-e- / h-e-a b-h v-z-u k-r-u z- B-r-. ------------------------------------- Hteo / htela bih voznu kartu za Bern.
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: Када-ст-ж---оз-- Бе-? К___ с____ в__ у Б___ К-д- с-и-е в-з у Б-ч- --------------------- Када стиже воз у Беч? 0
K-da -t-----o- u B--? K___ s____ v__ u B___ K-d- s-i-e v-z u B-č- --------------------- Kada stiže voz u Beč?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: К-да---иже воз у---скв-? К___ с____ в__ у М______ К-д- с-и-е в-з у М-с-в-? ------------------------ Када стиже воз у Москву? 0
Kada---i-- v-- - -o-k-u? K___ s____ v__ u M______ K-d- s-i-e v-z u M-s-v-? ------------------------ Kada stiže voz u Moskvu?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: Ка-а -т-же--о- у-Амс-ерд--? К___ с____ в__ у А_________ К-д- с-и-е в-з у А-с-е-д-м- --------------------------- Када стиже воз у Амстердам? 0
Ka-a-s--že-voz u Ams---dam? K___ s____ v__ u A_________ K-d- s-i-e v-z u A-s-e-d-m- --------------------------- Kada stiže voz u Amsterdam?
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: Мор-м -- -ресед-ти? М____ л_ п_________ М-р-м л- п-е-е-а-и- ------------------- Морам ли преседати? 0
M-r-m-l- pre-e----? M____ l_ p_________ M-r-m l- p-e-e-a-i- ------------------- Moram li presedati?
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: С које-----о-е-а--р-ће--о-? С к____ к_______ к____ в___ С к-ј-г к-л-с-к- к-е-е в-з- --------------------------- С којег колосека креће воз? 0
S-kojeg -ol-se-a -reć- vo-? S k____ k_______ k____ v___ S k-j-g k-l-s-k- k-e-́- v-z- ---------------------------- S kojeg koloseka kreće voz?
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: И-а -и к-л--за---ава-- у во--? И__ л_ к___ з_ с______ у в____ И-а л- к-л- з- с-а-а-е у в-з-? ------------------------------ Има ли кола за спавање у возу? 0
Im- -- k--a-za s-ava-j--u -oz-? I__ l_ k___ z_ s_______ u v____ I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-z-? ------------------------------- Ima li kola za spavanje u vozu?
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: Хт---/-х-е-а--их---мо -ожњу-у ј-дн-- п--в-у-д- Б--се-а. Х___ / х____ б__ с___ в____ у ј_____ п_____ д_ Б_______ Х-е- / х-е-а б-х с-м- в-ж-у у ј-д-о- п-а-ц- д- Б-и-е-а- ------------------------------------------------------- Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела. 0
Hteo ----el--bi-----o----nju - j-dnom----vc- d- -ris--a. H___ / h____ b__ s___ v_____ u j_____ p_____ d_ B_______ H-e- / h-e-a b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- p-a-c- d- B-i-e-a- -------------------------------------------------------- Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: Хте- - хт--а б-х-----а-ну-к-р-- д--Ко------ен-. Х___ / х____ б__ п_______ к____ д_ К___________ Х-е- / х-е-а б-х п-в-а-н- к-р-у д- К-п-н-а-е-а- ----------------------------------------------- Хтео / хтела бих повратну карту до Копенхагена. 0
H-e--/--te-a-bih-pov--tnu-k--tu do ----n---e--. H___ / h____ b__ p_______ k____ d_ K___________ H-e- / h-e-a b-h p-v-a-n- k-r-u d- K-p-n-a-e-a- ----------------------------------------------- Hteo / htela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: К--и-о-к-шта-м-с-о - колим---а-с-ав-ње? К_____ к____ м____ у к_____ з_ с_______ К-л-к- к-ш-а м-с-о у к-л-м- з- с-а-а-е- --------------------------------------- Колико кошта место у колима за спавање? 0
Koli----o-t-----to - ko--m--za-sp-vanje? K_____ k____ m____ u k_____ z_ s________ K-l-k- k-š-a m-s-o u k-l-m- z- s-a-a-j-? ---------------------------------------- Koliko košta mesto u kolima za spavanje?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -