արտահայտությունների գիրք

hy կայարանում   »   sr На железници

33 [երեսուներեք]

կայարանում

կայարանում

33 [тридесет и три]

33 [trideset i tri]

На железници

Na železničkoj stanici

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Serbian Խաղալ Ավելին
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: К--а п-лаз- с--де---в-- за--ер-ин? К___ п_____ с______ в__ з_ Б______ К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- Б-р-и-? ---------------------------------- Када полази следећи воз за Берлин? 0
Ka-a ---a-i-s---e----v------Ber--n? K___ p_____ s______ v__ z_ B______ K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- B-r-i-? ----------------------------------- Kada polazi sledeći voz za Berlin?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: К--- пол-зи -ле--ћ- -оз-з- -ариз? К___ п_____ с______ в__ з_ П_____ К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- П-р-з- --------------------------------- Када полази следећи воз за Париз? 0
K--a-----zi -l-d-c-i-voz za-Par-z? K___ p_____ s______ v__ z_ P_____ K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- P-r-z- ---------------------------------- Kada polazi sledeći voz za Pariz?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: К--а-пол--и -л-де---во- -а ---дон? К___ п_____ с______ в__ з_ Л______ К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- Л-н-о-? ---------------------------------- Када полази следећи воз за Лондон? 0
K--a-po-a-i s------- --z za-Lo-don? K___ p_____ s______ v__ z_ L______ K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- L-n-o-? ----------------------------------- Kada polazi sledeći voz za London?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: У--о-ик-----о------а-----------арш---? У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ В_______ У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- В-р-а-у- -------------------------------------- У колико часова полази воз за Варшаву? 0
U -o-----ča--v- p-laz- -oz -a-V---av-? U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______ U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u- -------------------------------------- U koliko časova polazi voz za Varšavu?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: У --лико --с--а-пола-и-во- з--Што-хо-м? У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Ш________ У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Ш-о-х-л-? --------------------------------------- У колико часова полази воз за Штокхолм? 0
U--olik- ---o-a -ol--i v-z za -t---o--? U k_____ č_____ p_____ v__ z_ Š________ U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-? --------------------------------------- U koliko časova polazi voz za Štokholm?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: У к-ли-- ч--ов---о-а-- --- ------имп--ту? У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Б__________ У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Б-д-м-е-т-? ----------------------------------------- У колико часова полази воз за Будимпешту? 0
U ko-i-o č---va--o--z- -oz-za-Bu---p-štu? U k_____ č_____ p_____ v__ z_ B__________ U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- B-d-m-e-t-? ----------------------------------------- U koliko časova polazi voz za Budimpeštu?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: Х-ео --хтел----х-во--у--ар-- з- -а-ри-. Х___ / х____ б__ в____ к____ з_ М______ Х-е- / х-е-а б-х в-з-у к-р-у з- М-д-и-. --------------------------------------- Хтео / хтела бих возну карту за Мадрид. 0
H-e- /-h---------vo-nu -ar-- -a------d. H___ / h____ b__ v____ k____ z_ M______ H-e- / h-e-a b-h v-z-u k-r-u z- M-d-i-. --------------------------------------- Hteo / htela bih voznu kartu za Madrid.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: Х--о-/--т-ла -их-в-з-- ----у-за---а-. Х___ / х____ б__ в____ к____ з_ П____ Х-е- / х-е-а б-х в-з-у к-р-у з- П-а-. ------------------------------------- Хтео / хтела бих возну карту за Праг. 0
Hte--- h--la ----v-z---k---u-z--P--g. H___ / h____ b__ v____ k____ z_ P____ H-e- / h-e-a b-h v-z-u k-r-u z- P-a-. ------------------------------------- Hteo / htela bih voznu kartu za Prag.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: Х-ео / --ела-б-- -о----к--т- ----е-н. Х___ / х____ б__ в____ к____ з_ Б____ Х-е- / х-е-а б-х в-з-у к-р-у з- Б-р-. ------------------------------------- Хтео / хтела бих возну карту за Берн. 0
Ht---- h---a bih vo-nu k--tu--a Bern. H___ / h____ b__ v____ k____ z_ B____ H-e- / h-e-a b-h v-z-u k-r-u z- B-r-. ------------------------------------- Hteo / htela bih voznu kartu za Bern.
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: Ка-а сти-- воз-у Беч? К___ с____ в__ у Б___ К-д- с-и-е в-з у Б-ч- --------------------- Када стиже воз у Беч? 0
Kad---t-ž------u-Be-? K___ s____ v__ u B___ K-d- s-i-e v-z u B-č- --------------------- Kada stiže voz u Beč?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: Када -т-ж--в-з у ---кв-? К___ с____ в__ у М______ К-д- с-и-е в-з у М-с-в-? ------------------------ Када стиже воз у Москву? 0
K-da -tiž---oz - Mosk-u? K___ s____ v__ u M______ K-d- s-i-e v-z u M-s-v-? ------------------------ Kada stiže voz u Moskvu?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: Када-с--же -о- ---м----дам? К___ с____ в__ у А_________ К-д- с-и-е в-з у А-с-е-д-м- --------------------------- Када стиже воз у Амстердам? 0
K--- ----e-vo----Amsterda-? K___ s____ v__ u A_________ K-d- s-i-e v-z u A-s-e-d-m- --------------------------- Kada stiže voz u Amsterdam?
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: М-ра--л--п--седати? М____ л_ п_________ М-р-м л- п-е-е-а-и- ------------------- Морам ли преседати? 0
M---- li-p-es-dat-? M____ l_ p_________ M-r-m l- p-e-e-a-i- ------------------- Moram li presedati?
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: С -ој------о---- к-е-----з? С к____ к_______ к____ в___ С к-ј-г к-л-с-к- к-е-е в-з- --------------------------- С којег колосека креће воз? 0
S k--eg--o-o-ek---re--- ---? S k____ k_______ k____ v___ S k-j-g k-l-s-k- k-e-́- v-z- ---------------------------- S kojeg koloseka kreće voz?
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: И-а ли -о-- за-с-----е-у --зу? И__ л_ к___ з_ с______ у в____ И-а л- к-л- з- с-а-а-е у в-з-? ------------------------------ Има ли кола за спавање у возу? 0
I--------la--- s-a-anj- - vo-u? I__ l_ k___ z_ s_______ u v____ I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-z-? ------------------------------- Ima li kola za spavanje u vozu?
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: Х-е- /-х-ел--бих ---о ---њу ----д-о- -ра-ц--д- --ис-ла. Х___ / х____ б__ с___ в____ у ј_____ п_____ д_ Б_______ Х-е- / х-е-а б-х с-м- в-ж-у у ј-д-о- п-а-ц- д- Б-и-е-а- ------------------------------------------------------- Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела. 0
H-e----htel---i---amo -ož-ju - -e---m p------do-Brise-a. H___ / h____ b__ s___ v_____ u j_____ p_____ d_ B_______ H-e- / h-e-a b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- p-a-c- d- B-i-e-a- -------------------------------------------------------- Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: Хте--/ -тела-бих п-в-а--у -а--- до К-п-нх--ен-. Х___ / х____ б__ п_______ к____ д_ К___________ Х-е- / х-е-а б-х п-в-а-н- к-р-у д- К-п-н-а-е-а- ----------------------------------------------- Хтео / хтела бих повратну карту до Копенхагена. 0
Ht-o-/ --el- --- ---r-tnu-ka-t- d-----en--g---. H___ / h____ b__ p_______ k____ d_ K___________ H-e- / h-e-a b-h p-v-a-n- k-r-u d- K-p-n-a-e-a- ----------------------------------------------- Hteo / htela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: К-л-ко-кош-- -е--о-у к-ли----- --ав--е? К_____ к____ м____ у к_____ з_ с_______ К-л-к- к-ш-а м-с-о у к-л-м- з- с-а-а-е- --------------------------------------- Колико кошта место у колима за спавање? 0
K-li-o -o--a---sto ----lima za -p--anj-? K_____ k____ m____ u k_____ z_ s________ K-l-k- k-š-a m-s-o u k-l-m- z- s-a-a-j-? ---------------------------------------- Koliko košta mesto u kolima za spavanje?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -