Тілашар

kk Сезім   »   es Sentimientos

56 [елу алты]

Сезім

Сезім

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Spanish Ойнау Көбірек
қалау te-----anas t____ g____ t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
Біз қалаймыз. (No-otr-s-/ -osot--s) te-e-o--g-na-. (________ / n________ t______ g_____ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
Зауқымыз жоқ. N- t--e----g----. N_ t______ g_____ N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
қорқу te------edo t____ m____ t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
Мен қорқамын. (--)-ten---mi---. (___ t____ m_____ (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
Мен қорықпаймын. No-te-g- m--d-. N_ t____ m_____ N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
уақыты болу te-er-tie--o t____ t_____ t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
Оның уақыты бар. (-l- --ene-t--m-o. (___ t____ t______ (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
Оның уақыты жоқ. No ti--e----m-o. N_ t____ t______ N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
іші пысу, зерігу ab----r-e a________ a-u-r-r-e --------- aburrirse
Ол зерігіп жүр. (E--a) s- --urr-. (_____ s_ a______ (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Ол зерігіп жүрген жоқ. No ---a-ur-e. N_ s_ a______ N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
қарны ашу t--er-h---re t____ h_____ t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
Қарындарың ашты ма? ¿(V-s-tros-/-vos-t-a-- t-n-i- -----e? ¿_________ / v________ t_____ h______ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Қарындарың ашқан жоқ па? ¿-o -----s -a-b-e? ¿__ t_____ h______ ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
шөлдеу tener-s-d t____ s__ t-n-r s-d --------- tener sed
Олар шөлдеді. (E-los-/ e-las--t--n-n se-. (_____ / e_____ t_____ s___ (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Олар шөлдеген жоқ. No-t-enen-s-d. N_ t_____ s___ N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!