Тілашар

kk Feelings   »   ky Feelings

56 [елу алты]

Feelings

Feelings

56 [элүү алты]

56 [elüü altı]

Feelings

[Sezimder]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kyrgyz Ойнау Көбірек
қалау Каалоо Каалоо К-а-о- ------ Каалоо 0
K-al-o Kaaloo K-a-o- ------ Kaaloo
Біз қалаймыз. Би---аа-а----. Биз каалайбыз. Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Bi- kaa---bı-. Biz kaalaybız. B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Зауқымыз жоқ. Б-з к---а--й-ы-. Биз каалабайбыз. Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
B-z k-alaba---z. Biz kaalabaybız. B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
қорқу Ко-куу Коркуу К-р-у- ------ Коркуу 0
K----u Korkuu K-r-u- ------ Korkuu
Мен қорқамын. Ме- -ор-ому-. Мен коркомун. М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
Me--kork--u-. Men korkomun. M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Мен қорықпаймын. Мен--орк------. Мен коркпоймун. М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
M-n----kpoy--n. Men korkpoymun. M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
уақыты болу У---ты---ба- -о--у Убактысы бар болуу У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
Uba-t--ı-ba- boluu Ubaktısı bar boluu U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Оның уақыты бар. Анын-балан--) у--к---ы бар. Анын(баланын) убактысы бар. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
An-n-b---nı-)-ub-kt-sı--ar. Anın(balanın) ubaktısı bar. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Оның уақыты жоқ. Ан---балан--) уба----- --к. Анын(баланын) убактысы жок. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
An-n(-a-----) ---k-ısı j-k. Anın(balanın) ubaktısı jok. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
іші пысу, зерігу зе--гүү зеригүү з-р-г-ү ------- зеригүү 0
zerigüü zerigüü z-r-g-ü ------- zerigüü
Ол зерігіп жүр. Ал-к-з)-з-риг--------. Ал(кыз) зеригип жатат. А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
Al(kı---zeri-i---a--t. Al(kız) zerigip jatat. A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Ол зерігіп жүрген жоқ. Ал---з- зе----е--ж-к. Ал(кыз) зериккен жок. А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
Al-k----z---kk---jo-. Al(kız) zerikken jok. A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
қарны ашу Ач-а-бо--у Ачка болуу А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Açka b--uu Açka boluu A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Қарындарың ашты ма? Ач-а--ң----? Ачкасыңарбы? А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A-k-sı----ı? Açkasıŋarbı? A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Қарындарың ашқан жоқ па? А-к- эмесси-ерби? Ачка эмессиңерби? А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Açk- -m-s--ŋerb-? Açka emessiŋerbi? A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
шөлдеу Су-с-- Суусоо С-у-о- ------- Суусоо 0
S-usoo Suusoo S-u-o- ------ Suusoo
Олар шөлдеді. А-а----у--п жа--шат. Алар суусап жатышат. А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Ala-----s-p---t-şat. Alar suusap jatışat. A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Олар шөлдеген жоқ. А--р -у-са---- ж--. Алар суусашкан жок. А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
A--- s--s--k-- -ok. Alar suusaşkan jok. A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!