Тілашар

kk Сезім   »   hy զգացմունքներ

56 [елу алты]

Сезім

Сезім

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Armenian Ойнау Көбірек
қалау Հ--ո-յ- ու--նալ: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
H--hu--- u----l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Біз қалаймыз. Մեն--հ-ճո-յ- -ւն---: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
M-n-’-h--h---’ u--n-’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Зауқымыз жоқ. Մենք-տ-ամադրո-թ-ո-ն----ն--ք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Menk----a-a-ru----n--h---e--’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
қорқу վա--ո--ենալ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
v-kh-un--al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Мен қорқамын. Ե- ------ւ- ե-: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Y---va-he-u--y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Мен қорықпаймын. Ե- ----վ-խե-ո-մ: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s -h-ye---ak-enum Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
уақыты болу ժ---ն-- -----ալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
z-a---a--unenal z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
Оның уақыты бар. Ն--ժամա--կ-ու-ի: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
N--zh-ma-a--u-i N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
Оның уақыты жоқ. Ն--ժաման-կ-չ-ւն-: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
Na-z-a--n-- ch-uni N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
іші пысу, зерігу ձա-ձ-ո-յ- -ւ-են-լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
d---dzru--’-unenal d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
Ол зерігіп жүр. Նրա --մ-- -ա-ձրալի-է : Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Nra-ha--- dz-n---a-i-e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
Ол зерігіп жүрген жоқ. Նր- հա-ար-ձ-ն-րալի---: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
N-a hamar -zan----l- ---e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
қарны ашу ք-ղց---լ-ն-լ ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k’--h--’ats----el k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
Қарындарың ашты ма? Ք-ղց----եք: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’--h-s’a՞t- y--’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
Қарындарың ашқан жоқ па? Ք-ղ-ա-- -ե-: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K’--h-s’a՞-s---’---’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
шөлдеу Ծար---լ Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T-ara--l T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
Олар шөлдеді. Նա--արավ է: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
N--t----v-e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
Олар шөлдеген жоқ. Նա-ծար-վ-չէ: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na t---av ch’e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!