Тілашар

kk Сезім   »   zh 感受

56 [елу алты]

Сезім

Сезім

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

gǎnshòu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Chinese (Simplified) Ойнау Көбірек
қалау 有--趣 有 兴_ 有 兴- ---- 有 兴趣 0
y---xì-g-ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Біз қалаймыз. 我们-有 -- 。 我_ 有 兴_ 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
wǒm-n-y-u-xìn-qù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Зауқымыз жоқ. 我- -有-兴趣 。 我_ 没_ 兴_ 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
W--en-m-i-----ì---ù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
қорқу 害- 害_ 害- -- 害怕 0
H-i-à H____ H-i-à ----- Hàipà
Мен қорқамын. 我 -怕-。 我 害_ 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
wǒ--ài--. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Мен қорықпаймын. 我-不-害--。 我 不 害_ 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
W- -ù-h---à. W_ b_ h_____ W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.
уақыты болу 有 -间 有 时_ 有 时- ---- 有 时间 0
Yǒ--s---iān Y__ s______ Y-u s-í-i-n ----------- Yǒu shíjiān
Оның уақыты бар. 他 --时间 。 他 有 时_ 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
t- y-u-sh-j-ān. t_ y__ s_______ t- y-u s-í-i-n- --------------- tā yǒu shíjiān.
Оның уақыты жоқ. 他------ 。 他 没_ 时_ 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
T- --i-ǒ---hí-i-n. T_ m_____ s_______ T- m-i-ǒ- s-í-i-n- ------------------ Tā méiyǒu shíjiān.
іші пысу, зерігу 觉得--聊 觉_ 无_ 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
Jué-é-w--i-o J____ w_____ J-é-é w-l-á- ------------ Juédé wúliáo
Ол зерігіп жүр. 她-觉--很 -- 。 她 觉_ 很 无_ 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
tā--uédé-h-n -úliáo. t_ j____ h__ w______ t- j-é-é h-n w-l-á-. -------------------- tā juédé hěn wúliáo.
Ол зерігіп жүрген жоқ. 她 不--得 -聊-。 她 不 觉_ 无_ 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
Tā--ù ju----wúliá-. T_ b_ j____ w______ T- b- j-é-é w-l-á-. ------------------- Tā bù juédé wúliáo.
қарны ашу 饿饿 饿 饿 - 饿 0
ÈÈ È È - È
Қарындарың ашты ма? 你们-饿 了 --? 你_ 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
n-me- --e-m-? n____ è__ m__ n-m-n è-e m-? ------------- nǐmen èle ma?
Қарындарың ашқан жоқ па? 你们-不----? 你_ 不_ 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
N-m-n b------? N____ b_ è m__ N-m-n b- è m-? -------------- Nǐmen bù è ma?
шөлдеу 口- 口_ 口- -- 口渴 0
K-- -ě K__ k_ K-u k- ------ Kǒu kě
Олар шөлдеді. 他们--渴-。 他_ 口_ 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
tāme- kǒ--kě. t____ k__ k__ t-m-n k-u k-. ------------- tāmen kǒu kě.
Олар шөлдеген жоқ. 他们-不 -渴-。 他_ 不 口_ 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
T---- bù -ǒ- -ě. T____ b_ k__ k__ T-m-n b- k-u k-. ---------------- Tāmen bù kǒu kě.

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!