Ferheng

ku Jê hatin, karîn   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [heftê û sê]

Jê hatin, karîn

Jê hatin, karîn

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? W-l----- ju----ź-----sa---h-dem? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? Wol-o ---ju---ić-a-k-h--? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? W---- ci-ju--s-m-mu-- s-m---jec--ć-----ra---ę? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
jê hatin, karîn mo-na- -o-no---ieć pozwolenie) m_____ w____ (____ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? Woln----m tu p-li-? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
Li vir cixare tê kêşandin? Wo-no tu------? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
Bi qarta qrediyê tê dayîn? (Cz---M-ż-a---a--ć-ka----kr------ą?-- ----- -ł-ci----r-ą-k-e-yt-wą? (____ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
Bi çekê tê dayîn? (C-y--Mo-na-z-----i-------em--/ W--n-----------ekie-? (____ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
Bi tenê pêşin tê dayîn? (C-y)---żna--------t---o go-ó--ą- --W--------c-- tylk- -o--wk-? (____ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
Ez dikarim têlefonekê bikim? (Czy) Mo-- -a-z----ć? (____ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
Ez dikarim tiştekî bipirsim? (C--- -----o -oś-za-----? (____ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
Ez dikarim tiştekî bibêjim? (Cz-) M-----oś p-wied-ie-? (____ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
Ew nikare li parqê rakeve. O- ni--m--e-spa- w pa-k-. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
Ew nikare di otomobîlê de rakeve. On nie--o---s-a--w---m-cho-zi-. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. On n-e-m--e s-ać na -----u. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
Em dikarin rûnên? (Czy) --że-y us-ąś-? (____ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
Em dikarin qarta menûyê wergirin? (---- Mo-em-----t-ć-kartę----? (____ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
Em dikarin ji hev cuda bidin? (--y)--o-emy -a-ła--- o--b--? (____ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -