Ferheng

ku Di rê de   »   pl W podróży

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [trzydzieści siedem]

W podróży

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. On -e-d-i-m-to-y----. O_ j_____ m__________ O- j-ź-z- m-t-c-k-e-. --------------------- On jeździ motocyklem. 0
Ew bi duçerxê diçe. On-je-d-i r-w-re-. O_ j_____ r_______ O- j-ź-z- r-w-r-m- ------------------ On jeździ rowerem. 0
Ew peyatî diçe. On---o--i---es--. O_ c_____ p______ O- c-o-z- p-e-z-. ----------------- On chodzi pieszo. 0
Ew bi keştiyê diçe. O---ł-----sta--ie-. O_ p_____ s________ O- p-y-i- s-a-k-e-. ------------------- On płynie statkiem. 0
Ew bi botê diçe. On p-y-i--ł-----. O_ p_____ ł______ O- p-y-i- ł-d-i-. ----------------- On płynie łodzią. 0
Ew sobekariyê dike. O- -ły--. O_ p_____ O- p-y-a- --------- On pływa. 0
Ev der bitalûkeye? Czy -- j----nie--z-i-c--e? C__ t_ j___ n_____________ C-y t- j-s- n-e-e-p-e-z-e- -------------------------- Czy to jest niebezpieczne? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? C----o--ó-ow------ po-edy-kę ----s---e- -e-t--ieb---i---n-? C__ p___________ w p________ a_________ j___ n_____________ C-y p-d-ó-o-a-i- w p-j-d-n-ę a-t-s-o-e- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ----------------------------------------------------------- Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? 0
Gera şevê talûke ye? Czy spa-----ani- - --cy-j-s---ieb-zp-ec---? C__ s___________ w n___ j___ n_____________ C-y s-a-e-o-a-i- w n-c- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ------------------------------------------- Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? 0
Me riya xwe şaş kir. Z-błą------my. Z_____________ Z-b-ą-z-l-ś-y- -------------- Zabłądziliśmy. 0
Em di riya şaş de ne. J-s--ś---n- -i-właśc-w-- dr--z-. J_______ n_ n___________ d______ J-s-e-m- n- n-e-ł-ś-i-e- d-o-z-. -------------------------------- Jesteśmy na niewłaściwej drodze. 0
Divê em vegerin. Mus-my---w-óci-. M_____ z________ M-s-m- z-w-ó-i-. ---------------- Musimy zawrócić. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? Gdzi- ----a----aj za--rkow-ć? G____ m____ t____ z__________ G-z-e m-ż-a t-t-j z-p-r-o-a-? ----------------------------- Gdzie można tutaj zaparkować? 0
Li vir cihê parqê heye? C-y-j-st tutaj par-i--? C__ j___ t____ p_______ C-y j-s- t-t-j p-r-i-g- ----------------------- Czy jest tutaj parking? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? J-k -łu----o-----u p-rk--a-? J__ d____ m____ t_ p________ J-k d-u-o m-ż-a t- p-r-o-a-? ---------------------------- Jak długo można tu parkować? 0
Hûn kaşûnê dikin? Czy-j--d-- ----/ p-n- na --rta--? C__ j_____ p__ / p___ n_ n_______ C-y j-ź-z- p-n / p-n- n- n-r-a-h- --------------------------------- Czy jeździ pan / pani na nartach? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? Jedzi----n-- p--i-w-ciągie- -- g---? J_____ p__ / p___ w________ n_ g____ J-d-i- p-n / p-n- w-c-ą-i-m n- g-r-? ------------------------------------ Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? C-y moż-a t---ypoż-c-yć-----y? C__ m____ t_ w_________ n_____ C-y m-ż-a t- w-p-ż-c-y- n-r-y- ------------------------------ Czy można tu wypożyczyć narty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -