Ferheng

ku Li otêlê- Gilî   »   pl W hotelu – skargi

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Li otêlê- Gilî

28 [dwadzieścia osiem]

W hotelu – skargi

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Dûş xirabeye. P-yszni- --e d-i--a. P_______ n__ d______ P-y-z-i- n-e d-i-ł-. -------------------- Prysznic nie działa. 0
Ava germ nayê. Ni---- -iep-ej-w-d-. N__ m_ c______ w____ N-e m- c-e-ł-j w-d-. -------------------- Nie ma ciepłej wody. 0
Hûn dikarin vî temîr bikin? Cz--moż---an---pan---o napr-w-ć? C__ m___ p__ / p___ t_ n________ C-y m-ż- p-n / p-n- t- n-p-a-i-? -------------------------------- Czy może pan / pani to naprawić? 0
Li odeyê têlefon tune ye. W --k-j----- ma -ele--nu. W p_____ n__ m_ t________ W p-k-j- n-e m- t-l-f-n-. ------------------------- W pokoju nie ma telefonu. 0
Li odeyê têlevîzyon tune ye. W-po-oj- --e -a-t-le--zor-. W p_____ n__ m_ t__________ W p-k-j- n-e m- t-l-w-z-r-. --------------------------- W pokoju nie ma telewizora. 0
Şaneşîna odeyê tune ye. Ten -ok-j-n-- m- b-lk-n-. T__ p____ n__ m_ b_______ T-n p-k-j n-e m- b-l-o-u- ------------------------- Ten pokój nie ma balkonu. 0
Li odeyê gelekî deng heye. T-n-p------e-t-zby- ---śn-. T__ p____ j___ z___ g______ T-n p-k-j j-s- z-y- g-o-n-. --------------------------- Ten pokój jest zbyt głośny. 0
Ode pir piçûk e. T-- p--ój ---- -a m--y. T__ p____ j___ z_ m____ T-n p-k-j j-s- z- m-ł-. ----------------------- Ten pokój jest za mały. 0
Ode gelekî tarî ye. T-- -o-ój jest-z- ci-m--. T__ p____ j___ z_ c______ T-n p-k-j j-s- z- c-e-n-. ------------------------- Ten pokój jest za ciemny. 0
Germîker naxebite. O-rz----ie nie-dz-a-a. O_________ n__ d______ O-r-e-a-i- n-e d-i-ł-. ---------------------- Ogrzewanie nie działa. 0
Klîma naxebite. K-ima-yza--a-n-e---iała. K___________ n__ d______ K-i-a-y-a-j- n-e d-i-ł-. ------------------------ Klimatyzacja nie działa. 0
Televîzyon xirabeye. Te-----or jest --ps--y. T________ j___ z_______ T-l-w-z-r j-s- z-p-u-y- ----------------------- Telewizor jest zepsuty. 0
Ev li xweşiya min naçe. To -- --- -ie podo--. T_ m_ s__ n__ p______ T- m- s-ę n-e p-d-b-. --------------------- To mi się nie podoba. 0
Ev ji bo min gelekî bihaye. To -e----l--m--e------ogie. T_ j___ d__ m___ z_ d______ T- j-s- d-a m-i- z- d-o-i-. --------------------------- To jest dla mnie za drogie. 0
Tiştekî erzantir heye? Ma pa--- -an---o----ń-z-g-? M_ p__ / p___ c__ t________ M- p-n / p-n- c-ś t-ń-z-g-? --------------------------- Ma pan / pani coś tańszego? 0
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? C-y----w-p-bl-----e-----hronisk--młodz-e--w-? C__ t_ w p______ j___ s_________ m___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- s-h-o-i-k- m-o-z-e-o-e- --------------------------------------------- Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe? 0
Li nêzîk pansiyonek heye? Cz--t- w -obl-żu-jes--pen--ona-? C__ t_ w p______ j___ p_________ C-y t- w p-b-i-u j-s- p-n-j-n-t- -------------------------------- Czy tu w pobliżu jest pensjonat? 0
Li nêzîk restoranek heye? Czy--u w-pob-------st-re-t--rac--? C__ t_ w p______ j___ r___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- r-s-a-r-c-a- ---------------------------------- Czy tu w pobliżu jest restauracja? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -