Ferheng

ku Li otêlê- Gilî   »   pl W hotelu – skargi

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Li otêlê- Gilî

28 [dwadzieścia osiem]

W hotelu – skargi

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Dûş xirabeye. P-y--ni- ni- dz--ła. P_______ n__ d______ P-y-z-i- n-e d-i-ł-. -------------------- Prysznic nie działa. 0
Ava germ nayê. Nie-m---i--ł-j -o-y. N__ m_ c______ w____ N-e m- c-e-ł-j w-d-. -------------------- Nie ma ciepłej wody. 0
Hûn dikarin vî temîr bikin? Cz------------ pan--t---ap--wić? C__ m___ p__ / p___ t_ n________ C-y m-ż- p-n / p-n- t- n-p-a-i-? -------------------------------- Czy może pan / pani to naprawić? 0
Li odeyê têlefon tune ye. W-po-oju --- -a-te-ef-nu. W p_____ n__ m_ t________ W p-k-j- n-e m- t-l-f-n-. ------------------------- W pokoju nie ma telefonu. 0
Li odeyê têlevîzyon tune ye. W -o-oj- nie -a t----i---a. W p_____ n__ m_ t__________ W p-k-j- n-e m- t-l-w-z-r-. --------------------------- W pokoju nie ma telewizora. 0
Şaneşîna odeyê tune ye. Te- p--ó--ni--ma-balko-u. T__ p____ n__ m_ b_______ T-n p-k-j n-e m- b-l-o-u- ------------------------- Ten pokój nie ma balkonu. 0
Li odeyê gelekî deng heye. Ten--o-ó- j-s----yt--ł-śn-. T__ p____ j___ z___ g______ T-n p-k-j j-s- z-y- g-o-n-. --------------------------- Ten pokój jest zbyt głośny. 0
Ode pir piçûk e. Ten --k---je---z- -ał-. T__ p____ j___ z_ m____ T-n p-k-j j-s- z- m-ł-. ----------------------- Ten pokój jest za mały. 0
Ode gelekî tarî ye. Te----kój ---t za ----ny. T__ p____ j___ z_ c______ T-n p-k-j j-s- z- c-e-n-. ------------------------- Ten pokój jest za ciemny. 0
Germîker naxebite. Ogrzewa--e-ni- dz-ał-. O_________ n__ d______ O-r-e-a-i- n-e d-i-ł-. ---------------------- Ogrzewanie nie działa. 0
Klîma naxebite. K--matyza------e d-iała. K___________ n__ d______ K-i-a-y-a-j- n-e d-i-ł-. ------------------------ Klimatyzacja nie działa. 0
Televîzyon xirabeye. T-le-i-or-j--- z------. T________ j___ z_______ T-l-w-z-r j-s- z-p-u-y- ----------------------- Telewizor jest zepsuty. 0
Ev li xweşiya min naçe. To -i s-ę---- po----. T_ m_ s__ n__ p______ T- m- s-ę n-e p-d-b-. --------------------- To mi się nie podoba. 0
Ev ji bo min gelekî bihaye. To ---t d-- --ie--- ------. T_ j___ d__ m___ z_ d______ T- j-s- d-a m-i- z- d-o-i-. --------------------------- To jest dla mnie za drogie. 0
Tiştekî erzantir heye? Ma---- / pan- --ś -ań-zeg-? M_ p__ / p___ c__ t________ M- p-n / p-n- c-ś t-ń-z-g-? --------------------------- Ma pan / pani coś tańszego? 0
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? C-y t--- -obliżu je-t--chronisko-mł----e---e? C__ t_ w p______ j___ s_________ m___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- s-h-o-i-k- m-o-z-e-o-e- --------------------------------------------- Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe? 0
Li nêzîk pansiyonek heye? Cz- ---w-pobli-u--es--pe-s-onat? C__ t_ w p______ j___ p_________ C-y t- w p-b-i-u j-s- p-n-j-n-t- -------------------------------- Czy tu w pobliżu jest pensjonat? 0
Li nêzîk restoranek heye? Cz- -- w---bl--- j-s- rest--r-cj-? C__ t_ w p______ j___ r___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- r-s-a-r-c-a- ---------------------------------- Czy tu w pobliżu jest restauracja? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -