Ferheng

ku Li trênê   »   pl W pociągu

34 [sî û çar]

Li trênê

Li trênê

34 [trzydzieści cztery]

W pociągu

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Ev trêna Berlînê ye? Cz- ---jest poc-ąg -o ---l-n-? C__ t_ j___ p_____ d_ B_______ C-y t- j-s- p-c-ą- d- B-r-i-a- ------------------------------ Czy to jest pociąg do Berlina? 0
Trên kengî radibe? O-k-ó--- --jeż--a-te- poc--g? O k_____ o_______ t__ p______ O k-ó-e- o-j-ż-ż- t-n p-c-ą-? ----------------------------- O której odjeżdża ten pociąg? 0
Trên kengî bigihîje Berlînê? O --óre- te--po---g------e --B------e? O k_____ t__ p_____ b_____ w B________ O k-ó-e- t-n p-c-ą- b-d-i- w B-r-i-i-? -------------------------------------- O której ten pociąg będzie w Berlinie? 0
Biborin, dikarim derbas bibim? Prz----------cz- -o-ę---z--ś-? P___________ c__ m___ p_______ P-z-p-a-z-m- c-y m-g- p-z-j-ć- ------------------------------ Przepraszam, czy mogę przejść? 0
Ez bawerim ev der cihê min e. T- je-------- ---e--i-js--. T_ j___ c____ m___ m_______ T- j-s- c-y-a m-j- m-e-s-e- --------------------------- To jest chyba moje miejsce. 0
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. S-dzę---e-pa-----ani s---zi-n- -oi- ----s--. S_____ ż_ p__ / p___ s_____ n_ m___ m_______ S-d-ę- ż- p-n / p-n- s-e-z- n- m-i- m-e-s-u- -------------------------------------------- Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu. 0
Wagona bi nivîn li kû ye? G-zie jes- --g-n --p----y? G____ j___ w____ s________ G-z-e j-s- w-g-n s-p-a-n-? -------------------------- Gdzie jest wagon sypialny? 0
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. Wagon-s--i-l-y jest-na---ńcu po--ą--. W____ s_______ j___ n_ k____ p_______ W-g-n s-p-a-n- j-s- n- k-ń-u p-c-ą-u- ------------------------------------- Wagon sypialny jest na końcu pociągu. 0
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. A-gdzi- j------go----s-au-a--j-------a-----ątk-. A g____ j___ w____ r_____________ – N_ p________ A g-z-e j-s- w-g-n r-s-a-r-c-j-y- – N- p-c-ą-k-. ------------------------------------------------ A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku. 0
Ez dikarim li jêrê rakevim? C----og- s--ć na --l-? C__ m___ s___ n_ d____ C-y m-g- s-a- n- d-l-? ---------------------- Czy mogę spać na dole? 0
Ez dikarim di navendê de rakevim? C-y--o---s--ć p- ś---k-? C__ m___ s___ p_ ś______ C-y m-g- s-a- p- ś-o-k-? ------------------------ Czy mogę spać po środku? 0
Ez dikarim li jorê rakevim? Czy-mo---sp---na-górze? C__ m___ s___ n_ g_____ C-y m-g- s-a- n- g-r-e- ----------------------- Czy mogę spać na górze? 0
Em ê kengî di sînorê de bin? K------ęd--em---a--r-ni--? K____ b_______ n_ g_______ K-e-y b-d-i-m- n- g-a-i-y- -------------------------- Kiedy będziemy na granicy? 0
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? J-k-dłu-o---w----dróż--- Be-lin-? J__ d____ t___ p_____ d_ B_______ J-k d-u-o t-w- p-d-ó- d- B-r-i-a- --------------------------------- Jak długo trwa podróż do Berlina? 0
Trên dereng mayî ye? C-y-te----c-ą--ma o--źnie--e? C__ t__ p_____ m_ o__________ C-y t-n p-c-ą- m- o-ó-n-e-i-? ----------------------------- Czy ten pociąg ma opóźnienie? 0
Tiştekî hûn bixwînin heye? Ma pan-/-pa-i -------------i-? M_ p__ / p___ c__ d_ c________ M- p-n / p-n- c-ś d- c-y-a-i-? ------------------------------ Ma pan / pani coś do czytania? 0
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? C-y --ż-a------st---co- do--e-----a-i p-c-a? C__ m____ t_ d_____ c__ d_ j_______ i p_____ C-y m-ż-a t- d-s-a- c-ś d- j-d-e-i- i p-c-a- -------------------------------------------- Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia? 0
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? M------ie ----/-p-ni-o--dzi- o-7--0? M___ m___ p__ / p___ o______ o 7____ M-ż- m-i- p-n / p-n- o-u-z-ć o 7-0-? ------------------------------------ Może mnie pan / pani obudzić o 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -