Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   da Small Talk 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча датча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? H-or-ko-----d--f-a? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Базельден. Fr- B-sel. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Ba----l-g----- -ch-e-z. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Må-j-g ---sen-er- -i--f----r-----l-r? M_ j__ p_________ d__ f__ h__ M______ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
Ал чет элдик. Han-er----ænd-n-. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Han ta-e- f-ere------. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Er-d----r--o- ---st- --ng? E_ d_ h__ f__ f_____ g____ E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N--- ------- -e- -gs- sid-t--år. N___ j__ v__ h__ o___ s_____ å__ N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
Бирок бир жумага гана. M---k-n ------ge. M__ k__ i e_ u___ M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Hv-d -ynes-d------tede-? H___ s____ d_ o_ s______ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. Go-t--Folk-er---re. G____ F___ e_ r____ G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
Анан мага пейзаж да жагат. Og l-nd-kabet ---e- j-g----å-g--t om. O_ l_________ s____ j__ o___ g___ o__ O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Hva- a-be---r d----m? H___ a_______ d_ s___ H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
Мен котормочумун. J---er o---s--t--. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
Мен китептерди которомун. J-- --e---tt-r -øge-. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
Бул жерде жалгызсызбы? E- du he---l-n-? E_ d_ h__ a_____ E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Nej, mi--ko-- --min m----e---er ---å. N___ m__ k___ / m__ m___ e_ h__ o____ N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
Анан менин эки балам бар. Og-d-- er min--to-bør-. O_ d__ e_ m___ t_ b____ O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -