Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   nl Small Talk 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча нидерландча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Waar k--t-u v-ndaa-? W___ k___ u v_______ W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
Базельден. U-t -a-el. U__ B_____ U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Bazel -i----n-Zwits--land. B____ l___ i_ Z___________ B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Mag -k-u ----eer------r-voo-stell--? M__ i_ u d_ h___ M_____ v___________ M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
Ал чет элдик. H-j -- ---te-lan-e-. H__ i_ b____________ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Hij--pree-t----rd-re t-len. H__ s______ m_______ t_____ H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? B--- - voo--de e-r-t----er -ier? B___ u v___ d_ e_____ k___ h____ B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N--,-ik -a- --ri- --ar o-k -l hi--. N___ i_ w__ v____ j___ o__ a_ h____ N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
Бирок бир жумага гана. Ma-r--le---s-één w-e-. M___ s______ é__ w____ M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? H-e-b--a-t--e- --bij on-? H__ b_____ h__ u b__ o___ H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. Zeer goed--De-m--se--zi-n--ri--de-ij-. Z___ g____ D_ m_____ z___ v___________ Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
Анан мага пейзаж да жагат. E---et-l-ndsch-- -e-----me o-k. E_ h__ l________ b_____ m_ o___ E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Wa- be---u --- b----p? W__ b___ u v__ b______ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
Мен котормочумун. Ik-be--ve-ta-e-. I_ b__ v________ I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
Мен китептерди которомун. Ik--e-ta---bo--e-. I_ v______ b______ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
Бул жерде жалгызсызбы? B-n--u-h-er a--e--? B___ u h___ a______ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ne----ijn--rou- / ---- m-n--s-----h-er. N___ m___ v____ / m___ m__ i_ o__ h____ N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
Анан менин эки балам бар. En -aar zi------n--w-- k--de---. E_ d___ z___ m___ t___ k________ E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -