Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   de Small Talk 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча немисче Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Wo--r-k--m---Si-? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
Базельден. Aus ---e-. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. B-s-- -i----i--d---S-h--i-. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? D--- i-h -hne- H-rr- -üll-r--ors-e--en? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
Ал чет элдик. E--i-t Ausl-n-er. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Er-spr-c---m-hr-r--Spra-h-n. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? S-n- -ie-zum e-s--- ----hier? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N-i-,-i-h--a- -c--- le---e- --hr --e-. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
Бирок бир жумага гана. A--r --r ---- Woch---a-g. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? W----ef---t -- --n-- be---n-? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. Seh---u-.---- Le-te -----ne-t. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
Анан мага пейзаж да жагат. Un--d-- ---d--ha-t ge-ä-lt m-r---ch. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? W-s -i---S-- ----B--u-? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
Мен котормочумун. I----in Überse-z--. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
Мен китептерди которомун. Ich -b---etz--Bücher. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
Бул жерде жалгызсызбы? Sin- S-- -ll--n---e-? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Nein- -ei-e F-au ---e----a-n--st a----h-er. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
Анан менин эки балам бар. U----ort si---m------e-d-n--inde-. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -