Кайсы жерден болосуз?
Зв--ки -и?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Z-i--- Vy?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Кайсы жерден болосуз?
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
Базельден.
З---з-лю.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z-Ba-e--u.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Базельден.
З Базелю.
Z Bazelyu.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Ба---ь-----ашо-а-и--- Ш--й---і-.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
B--e-ʹ ------hova---̆-u -----̆---r---.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
До--ол-т---і-рек-м---ув--- Ва- -ан---ю-л-ра.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Do-v-lʹ-e--idr--om--duv-ty-Va--pan- --u----a.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Ал чет элдик.
Ві- –--но-е-е--.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
V-n-– inoz-----ʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Ал чет элдик.
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Ві- р-змо---- к-л-к-ма------и.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
V-- -o-m-vl----------oma---va-y.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Ч- -- впе-ше-т-т?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
Ch---- ---rs----ut?
C__ V_ v______ t___
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Ні- я---в /----а -ут -ину-о-- рок-.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
Ni---- --v-/ --la--u--my-ul-ho -o-u.
N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Бирок бир жумага гана.
А-- ті-ьк- -ижд---.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
Al--t----- t--h-e-ʹ.
A__ t_____ t________
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Бирок бир жумага гана.
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Чи-подоб-єть-я---- у --с?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
Chy pod---y-tʹ-y--v---u---s?
C__ p____________ v__ u n___
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Д--- -о-ре--Л-д- п--є-ні.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Du-he d-bre---yud- p--y---i.
D____ d_____ L____ p________
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Анан мага пейзаж да жагат.
І-м----віс-- -одо-аєт-ся ---і-та---.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I m---s-v-stʹ---d--a--tʹs-- --ni---k--h.
I m__________ p____________ m___ t______
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Анан мага пейзаж да жагат.
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Сиздин кесибиңиз кандай?
Хт- Ви-з--п-о--с-є-?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
K--------- pr-fe--ye-u?
K___ V_ z_ p___________
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
Мен котормочумун.
Я--е----ад-ч.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
YA -e---la-a-h.
Y_ p___________
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
Мен котормочумун.
Я перекладач.
YA perekladach.
Мен китептерди которомун.
Я-п-р-к-адаю-к-и--.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
YA ---ek--da-u--n---.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
Мен китептерди которомун.
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
Бул жерде жалгызсызбы?
Ви--ут-с-м-?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
Vy -ut-s-m-?
V_ t__ s____
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
Бул жерде жалгызсызбы?
Ви тут самі?
Vy tut sami?
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Ні--м-я-жі--а-/---й чоло--к-т--ож----.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
N-- -oya--hi----/ --y- cho-ovi- t-ko-- tu-.
N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Анан менин эки балам бар.
Там-т---ж-дв-- -о-- д-т-й.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Tam----oz- --o-e m-i-k---itey-.
T__ t_____ d____ m____ d_____
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
Анан менин эки балам бар.
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.