Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   it Small Talk / chiacchiere 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [ventuno]

Small Talk / chiacchiere 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча италиянча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Da---v- -ien--L-i? - ----ov--? D_ d___ v____ L___ / D_ d_____ D- d-v- v-e-e L-i- / D- d-v-è- ------------------------------ Da dove viene Lei? / Di dov’è? 0
Базельден. (-en--]-Da B---le-.---(------Di B-sile-. (______ D_ B_______ / (_____ D_ B_______ (-e-g-] D- B-s-l-a- / (-o-o- D- B-s-l-a- ---------------------------------------- (Vengo] Da Basilea. / (Sono) Di Basilea. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. B--il-a si t-ova -- S-i-----. B______ s_ t____ i_ S________ B-s-l-a s- t-o-a i- S-i-z-r-. ----------------------------- Basilea si trova in Svizzera. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? L----s-o pre-ent-----l Si-----M----r? L_ p____ p_________ i_ S_____ M______ L- p-s-o p-e-e-t-r- i- S-g-o- M-l-e-? ------------------------------------- Le posso presentare il Signor Müller? 0
Ал чет элдик. L-i ----ra---r-. L__ è s_________ L-i è s-r-n-e-o- ---------------- Lui è straniero. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Pa-la-d-ver-e-l-----. P____ d______ l______ P-r-a d-v-r-e l-n-u-. --------------------- Parla diverse lingue. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? L-- - --i--e- -a pri-- vo---? L__ è q__ p__ l_ p____ v_____ L-i è q-i p-r l- p-i-a v-l-a- ----------------------------- Lei è qui per la prima volta? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N-,----s-n--s---- --à---a-no---o-s-. N__ c_ s___ s____ g__ l_____ s______ N-, c- s-n- s-a-o g-à l-a-n- s-o-s-. ------------------------------------ No, ci sono stato già l’anno scorso. 0
Бирок бир жумага гана. M---o-- --r-un--s-t----n-. M_ s___ p__ u__ s_________ M- s-l- p-r u-a s-t-i-a-a- -------------------------- Ma solo per una settimana. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Com---i--r--- da --i? C___ s_ t____ d_ n___ C-m- s- t-o-a d- n-i- --------------------- Come si trova da noi? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. Molto---n-. ----e-t----g----le. M____ b____ L_ g____ è g_______ M-l-o b-n-. L- g-n-e è g-n-i-e- ------------------------------- Molto bene. La gente è gentile. 0
Анан мага пейзаж да жагат. Ed a-c----l---esa-----mi-pia--. E_ a____ i_ p________ m_ p_____ E- a-c-e i- p-e-a-g-o m- p-a-e- ------------------------------- Ed anche il paesaggio mi piace. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Q--l-è -- Sua-p-o-e-s--n-? Q___ è l_ S__ p___________ Q-a- è l- S-a p-o-e-s-o-e- -------------------------- Qual è la Sua professione? 0
Мен котормочумун. S--o-tra---t-re. S___ t__________ S-n- t-a-u-t-r-. ---------------- Sono traduttore. 0
Мен китептерди которомун. Tr--u-o l----. T______ l_____ T-a-u-o l-b-i- -------------- Traduco libri. 0
Бул жерде жалгызсызбы? È ------ -o-- -u-? È s___ / s___ q___ È s-l- / s-l- q-i- ------------------ È solo / sola qui? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. N-, -’- an-he mia-m---i--- mio--ar-t-. N__ c__ a____ m__ m_____ / m__ m______ N-, c-è a-c-e m-a m-g-i- / m-o m-r-t-. -------------------------------------- No, c’è anche mia moglie / mio marito. 0
Анан менин эки балам бар. E quell- --n- i---ei--u--f-g--. E q_____ s___ i m___ d__ f_____ E q-e-l- s-n- i m-e- d-e f-g-i- ------------------------------- E quelli sono i miei due figli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -