Hvor kommer du fra?
К--сы ж-рд---бо-ос-з?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
Ka-s----r-e--bol-s--?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Hvor kommer du fra?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
Fra Basel.
Базель--н.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B--elde-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Fra Basel.
Базельден.
Bazelden.
Basel ligger i Schweiz.
Б----- -----ария---жай-ашкан.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
Bazel---eyt-a-iya-a-j-yg--ka-.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Basel ligger i Schweiz.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
С-зд- Мю--е- мы--а-м--е- -аа--шты--ам б-ло--?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
S---i--yul-er --rza m--e- --a---tırs-- bol-b-?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Han er udlænding.
Ал-ч-т э-д-к.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Al--et e----.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Han er udlænding.
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
Han taler flere sprog.
А---и----нч---ил----үй-ө-т.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
A- b-- --nça -ild- --y---t.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
Han taler flere sprog.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
Er du her for første gang?
С-з--ул же--- б-ри-ч- -о-- ке-д-ңизби?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
Siz -u---er---b-rin-- jol- -e----i-bi?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Er du her for første gang?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Nej, jeg var her også sidste år.
Жок--м-н-был--р-бул --рде бо--о----.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
Jok- men bı------u---erd- b--g-nmu-.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Nej, jeg var her også sidste år.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Men kun i en uge.
Бир-- -ир-жум--------.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
B-rok-bi- j-m-ga-ga--.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
Men kun i en uge.
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
Hvad synes du om stedet?
Бу--же-де си-ге к-нд-- жа--п --та-?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
B-l-----e s-zg--ka--a- ja--- -a-a-?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Hvad synes du om stedet?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Godt. Folk er rare.
Абдан жа-шы- Эл- -----.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
A-da- jakşı---li -ak-ı.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
Godt. Folk er rare.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
Og landskabet synes jeg også godt om.
А--- ---а-п-йзаж--а -ага-.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
A-----aga--ey-aj -a j-g--.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
Og landskabet synes jeg også godt om.
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
Hvad arbejder du som?
С-здин-к-сиб---з кан-ай?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
S--d-n -e-i-iŋi- -and--?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
Hvad arbejder du som?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
Jeg er oversætter.
Ме--ко-ор-оч--ун.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
Men -------çumun.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
Jeg er oversætter.
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
Jeg oversætter bøger.
М-- кит--т-р-----т-ро-ун.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
Men kite--e-d- k---r-mun.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
Jeg oversætter bøger.
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
Er du her alene?
Бу- ----е --лг-з----ы?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
Bu---er-e --lgı-s-zb-?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
Er du her alene?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
Nej, min kone / min mand er her også.
Ж-к,---н---ая--м--үйөө- -- --- -е-де.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
J-k- m-ni--a---ı-/-üy-öm-da-bul ----e.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Nej, min kone / min mand er her også.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Og der er mine to børn.
А--н---нин -ки б---м-ба-.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
A--n--enin-eki ba--m b--.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
Og der er mine to børn.
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.