Сүйлөшмө

ky giving reasons   »   bs nešto obrazložiti 1

75 [жетимиш беш]

giving reasons

giving reasons

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча боснияча Ойноо Дагы
Эмнеге келбейсиз? Z--to--e dola---e? Zašto ne dolazite? Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite? 0
Аба ырайы ушунчалык начар. V-ije-- j- t--- --š-. Vrijeme je tako loše. V-i-e-e j- t-k- l-š-. --------------------- Vrijeme je tako loše. 0
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. J- ne-do--z--- je---- ----em- -ak--l-š-. Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše. J- n- d-l-z-m- j-r j- v-i-e-e t-k- l-š-. ---------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše. 0
Эмнеге ал келбейт? Za-to ne d-laz--on? Zašto ne dolazi on? Z-š-o n- d-l-z- o-? ------------------- Zašto ne dolazi on? 0
Ал чакырылган эмес. On n-----o--a-. On nije pozvan. O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan. 0
Ал чакырылбагандыктан келбейт. On ------a-i, je--n-j-----van. On ne dolazi, jer nije pozvan. O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan. 0
Эмнеге келбейсиң? Zaš----e--olaz-š? Zašto ne dolaziš? Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš? 0
Менин убактым жок. Ja n---- -re--n-. Ja nemam vremena. J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena. 0
Убактым жок болгондуктан келбеймин. J-----d--a-i-,--e- n-m-- -r--e--. Ja ne dolazim, jer nemam vremena. J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena. 0
Эмнеге калбайсың? Z-----ne----a--š? Zašto ne ostaneš? Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš? 0
Мен дагы иштешим керек. Ja--ora--jo--r---ti. Ja moram još raditi. J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi. 0
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. Ja n---st-----------or----o----di-i. Ja ne ostajem, jer moram još raditi. J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? Z-š-o-i-et- v-ć? Zašto idete već? Z-š-o i-e-e v-ć- ---------------- Zašto idete već? 0
Мен чарчадым. J- -a-------- - -mo-n-. Ja sam umoran / umorna. J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna. 0
Мен чарчагандыктан кетип жатам. J--id--- jer sam-umor-n /-umo-na. Ja idem, jer sam umoran / umorna. J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? Z---o-v-ć---l-z-te? Zašto već odlazite? Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
Кеч болуп калды. V-ć -e----n-. Već je kasno. V-ć j- k-s-o- ------------- Već je kasno. 0
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. Odl-zim--je--je-već -asn-. Odlazim, jer je već kasno. O-l-z-m- j-r j- v-ć k-s-o- -------------------------- Odlazim, jer je već kasno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -