Сүйлөшмө

ky Почта бөлүмүндө   »   af By die poskantoor

59 [элүү тогуз]

Почта бөлүмүндө

Почта бөлүмүндө

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча африкаанча Ойноо Дагы
Жакынкы почта кайда? W-a- i- ------a--e--osk-n-oor? W___ i_ d__ n_____ p__________ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
Жакынкы почтага чейин алыспы? Is-d-- -e- -ot--ie---as------k--to-r? I_ d__ v__ t__ d__ n_____ p__________ I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
Жакынкы почта ящиги кайда? W------ ----n-a-t- p--b-s? W___ i_ d__ n_____ p______ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
Мага бир нече почта маркалары керек. E--he- -n---ar seëls n----. E_ h__ ’_ p___ s____ n_____ E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
почта карточкасы(ачык кат] жана кат үчүн. Vi---- po--aa-t-e- ----r-e-. V__ ’_ p_______ e_ ’_ b_____ V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
Америкага почта канча турат? H---e-l -s di- po-gel- -a-A-----a? H______ i_ d__ p______ n_ A_______ H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
Пакет канчалык оор? Ho- -w-a---s-----p---ie? H__ s____ i_ d__ p______ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы? K-- -k------er l--po- stuu-? K__ e_ d__ p__ l_____ s_____ K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
Жеткенге чейин канча убакыт керек? H-e ---k-s-l -i--neem o- -a-- -- --m? H__ l___ s__ d__ n___ o_ d___ t_ k___ H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
Кайcы жерден чалсам болот? Wa-r kan ----n opr-e- -aa-? W___ k__ e_ ’_ o_____ m____ W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
Кийинки телефон кабинасы кайда? Waar i--d---n---te -elef--n-ok-i-? W___ i_ d__ n_____ t______________ W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
Телефон карталарыңыз барбы? H---- tele--onk-----? H__ u t______________ H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
Телефон китепчеңиз барбы? H-t u-’n ---e---n--ek? H__ u ’_ t____________ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби? Ken ----e -r--k-d- vir--os---ry-? K__ u d__ a_______ v__ O_________ K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
Азыр, мен карап берем. Ne- -n o-m------e----k----. N__ ’_ o_______ e_ k__ g___ N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
Линия дайыма бош эмес. D---ly- -s--l--d--eset. D__ l__ i_ a____ b_____ D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
Кайсы номерди тердиңиз? Wa-ter ---m---het --g-ska-e-? W_____ n_____ h__ u g________ W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек! U -o-t-ee-- d-e n-l --u-! U m___ e___ d__ n__ d____ U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -