Сүйлөшмө

ky Почта бөлүмүндө   »   af By die poskantoor

59 [элүү тогуз]

Почта бөлүмүндө

Почта бөлүмүндө

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча африкаанча Ойноо Дагы
Жакынкы почта кайда? Waa- -- --e--aaste -o-kanto--? W___ i_ d__ n_____ p__________ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
Жакынкы почтага чейин алыспы? Is-----v----ot --e-na---- po---nto--? I_ d__ v__ t__ d__ n_____ p__________ I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
Жакынкы почта ящиги кайда? W-a--is-d-e n-as-e p-sb-s? W___ i_ d__ n_____ p______ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
Мага бир нече почта маркалары керек. E----t ---p----seël- n---g. E_ h__ ’_ p___ s____ n_____ E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
почта карточкасы(ачык кат] жана кат үчүн. Vir-’n po--aart-----n b----. V__ ’_ p_______ e_ ’_ b_____ V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
Америкага почта канча турат? Ho-v-el -s-d---posge-d--- -me-ika? H______ i_ d__ p______ n_ A_______ H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
Пакет канчалык оор? Ho--swaar -- --- pa---e? H__ s____ i_ d__ p______ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы? Ka- ------ p-r-lug----s-u-r? K__ e_ d__ p__ l_____ s_____ K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
Жеткенге чейин канча убакыт керек? H----a---s---di----em-----a-r--e----? H__ l___ s__ d__ n___ o_ d___ t_ k___ H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
Кайcы жерден чалсам болот? W-a- kan----’n ---o-----ak? W___ k__ e_ ’_ o_____ m____ W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
Кийинки телефон кабинасы кайда? Wa------di----a--- -el-f-o---kkie? W___ i_ d__ n_____ t______________ W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
Телефон карталарыңыз барбы? Het-u--e-e-oon--a---? H__ u t______________ H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
Телефон китепчеңиз барбы? Het ---n-t--ef-on-o-k? H__ u ’_ t____________ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби? Ken u-----are----e-v-- -os-e-r--? K__ u d__ a_______ v__ O_________ K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
Азыр, мен карап берем. N-t -n--ombl----e--ky--g--. N__ ’_ o_______ e_ k__ g___ N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
Линия дайыма бош эмес. Di- l-- -- a---d b--et. D__ l__ i_ a____ b_____ D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
Кайсы номерди тердиңиз? Watte---o---r---t u -e-k-k-l? W_____ n_____ h__ u g________ W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек! U--o-t ---s -ie n----r-k! U m___ e___ d__ n__ d____ U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -