Сүйлөшмө

ky Бир нерсени негиздөө 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [жетимиш беш]

Бир нерсени негиздөө 1

Бир нерсени негиздөө 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча французча Ойноо Дагы
Эмнеге келбейсиз? Pou---oi-n- v-n-z--ou- pas-? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Аба ырайы ушунчалык начар. L--t-m---est-tr-p ma--ais. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. J-----v---s --- -ar---q-e l--t-m-- es--t--p--auvai-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Эмнеге ал келбейт? Po---u---n--------il-pa- ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
Ал чакырылган эмес. Il --es----- -nv--é. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
Ал чакырылбагандыктан келбейт. I- ne -ie-- pas-pa--- --’i- -------as ----té. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Эмнеге келбейсиң? P--rq-oi -- vi-n---u-----? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Менин убактым жок. J---’-i--a---- t-m-s. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Убактым жок болгондуктан келбеймин. Je-n- viens-p---parc- -u- -e---a- p-- ---t--p-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
Эмнеге калбайсың? P--rq-----e ---tes-t- p---? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Мен дагы иштешим керек. Je -ois enco-e---av-il---. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. Je n- r-s-e pa--pa-c- q-- -e doi- -nc------a-a-ll-r. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? P---quo--par-ez-v-us-dé---? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Мен чарчадым. J- --i---at--ué. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Мен чарчагандыктан кетип жатам. J- -a-s-d-jà par-e -ue -- --is -a--g-é. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? P---q----par----v-----é-à ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Кеч болуп калды. Il -st -é-- -a--. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. Je-p-r- d-j----rce---’il -s--d-j---a--. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -