Сүйлөшмө

ky Бир нерсени негиздөө 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [жетимиш беш]

Бир нерсени негиздөө 1

Бир нерсени негиздөө 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча французча Ойноо Дагы
Эмнеге келбейсиз? P-u-quo---e --nez-v-u- -a--? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Аба ырайы ушунчалык начар. L- t-mps e-- t-op ma--a-s. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. J- -e v-ens p-- --rc---u- -e --mp- -st-t-------va--. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Эмнеге ал келбейт? Po-r-uoi -e --e----- -a- ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
Ал чакырылган эмес. I--n’-st ----i---té. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
Ал чакырылбагандыктан келбейт. I--n--vie-t p-s-p---- q-’il -’e-t---s-invit-. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Эмнеге келбейсиң? Pou-quo- -e -ie----u p-s-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Менин убактым жок. J- n’-i--a---- t-m-s. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Убактым жок болгондуктан келбеймин. Je -e-vi----pas ---c- qu- j--n’-i -a--le t-mp-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
Эмнеге калбайсың? P-----o- n--r--tes-t--p---? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Мен дагы иштешим керек. J- -o-s-e---re -r-vaill--. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. Je -e -es-e-pas--ar-e qu- -e do-----c-re-t-----ller. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? Pou-q-o-----t---v-us---j- ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Мен чарчадым. Je -ui- fatigué. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Мен чарчагандыктан кетип жатам. Je par----jà--a----que-j- s-is--atigu-. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? P----u-- --rte--vo-s----- ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Кеч болуп калды. Il e-t ---- -ar-. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. Je -a-- dé-à pa-----u’-l--s- d-jà-----. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -