Эмнеге келбейсиз?
מד-ע את-- ה ---בא /---
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
mad--a atah-a-----b--ba'-h?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Эмнеге келбейсиз?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Аба ырайы ушунчалык начар.
--- --ו--- כל כ---ע-
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
m-ze- -a'aw-- --l-kak- r-.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Аба ырайы ушунчалык начар.
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
אנ- -א ב--- ה ---מ-ג -או-י- ----ך -ע.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a-- l- ---b-'ah ki------ -a'-wir -ol--akh r.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Эмнеге ал келбейт?
-דוע --א לא-בא?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m-du-a -- lo b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Эмнеге ал келбейт?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Ал чакырылган эмес.
ה-א לא-ה---ן-
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
hu -o-h--m--.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
Ал чакырылган эмес.
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
--א-לא ---כי-הו---א הוז--.
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
h- ---ba-ki-h- lo-huzma-.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
Эмнеге келбейсиң?
מ--- ---/-- לא-בא --ה-
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
mad-'a ---------o-ba/b----?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Эмнеге келбейсиң?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Менин убактым жок.
א-- ---זמ--
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
eyn-li----n.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
Менин убактым жок.
אין לי זמן.
eyn li zman.
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
-----א-בא-/-ה-כי-א-- -י זמ-.
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
ani l- -a--a-a- -i ey- -------.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Эмнеге калбайсың?
-דוע -ת---- לא-נ-שא--/--?
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
madu'- --a--at-l--n----ar/--sh'-r--?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Эмнеге калбайсың?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Мен дагы иштешим керек.
אנ- --כ-- --- -ע---.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani---kh--x/-ukhrax-- ----vo-.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Мен дагы иштешим керек.
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
אני -- נ--ר - --כי-אני מוכר- /-ה-לעבו-.
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
an- -o -is--a-/-is-'--et--- -n--m-k-rax--u----xa---a'--o-.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
מד-- ------ כ----ו-ך-- -?
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
mad--a at----- kvar holek-/hol--he-?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Мен чарчадым.
-ני -י---/ -.
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
ani-ay-f/ay-fah.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
Мен чарчадым.
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
אני-ה-ל--/-ת--י--נ--עיי----ה-
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
a------e--/---e-het--i a-i ay-----ef-h.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
מד-ע א- --ה--ב- נוס- /--?
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
m-d- -ta--at --ar--o------o-a'-t?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Кеч болуп калды.
כב---א-חר.
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
k-a- m-'u-a-.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
Кеч болуп калды.
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
א-י ---ע / ת------- מא--ר-
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
a---n--e'a-nos--at -i-k--r--e'u---.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.