| Эмнеге келбейсиз? |
ل---ا لا تأ-ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l-m---- lā---’-ī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Эмнеге келбейсиз?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Аба ырайы ушунчалык начар. |
ا---س--يء ل-غ-ية.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
al-ṭ-q- ----i- li-g-āy-h.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
Аба ырайы ушунчалык начар.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
| Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. |
ل--آتي--أن ا---س-س-----اً.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
lan ā-t- -i’-nn- a--ṭ--- -----’ -id---.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
| Эмнеге ал келбейт? |
لم-ذ- -ا ي-ت-؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
l-m--h--lā ya-tī?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
|
Эмнеге ал келбейт?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
|
| Ал чакырылган эмес. |
هو غ-ر-مد-و.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
h-w- gha-r-----ū.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
|
Ал чакырылган эмес.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
|
| Ал чакырылбагандыктан келбейт. |
إ-ه--ا -أ-- لأنه غي- م--و.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
i--ah -- y--tī-li-an-ah-g-a-r m-d-ū.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
| Эмнеге келбейсиң? |
ل-----ل--ت-ت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
limā-hā ----a-t-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Эмнеге келбейсиң?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Менин убактым жок. |
لي--ل----ق-.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
laysa-------- --qt.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
|
Менин убактым жок.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
|
| Убактым жок болгондуктан келбеймин. |
ل- -تي--أنن---- --ل- ال--ت.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
lan-ā-t----’-nn---ā-a--ik----wa--.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
| Эмнеге калбайсың? |
لما-ا -ا -بق-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
l--ādhā-l- ta-q-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
|
Эмнеге калбайсың?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
|
| Мен дагы иштешим керек. |
لا-يزا--يت-ي--ع-ي أ- أعمل.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l-----ā--ya-a----------ayy---n a‘---.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
Мен дагы иштешим керек.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
| Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. |
لن أ--- ---ن--لا --ال----جة---ى-ا-عمل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
l----bq- l---nnan- l- -azāl b-ā---i-ilā a-----a-.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
| Эмнеге эми эле кетип жатасыз? |
لماذا---اد- ----عل؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
l-mā-h- -u--ād---b-l--i-l?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
| Мен чарчадым. |
أن- --ع-.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
an- m-ta---.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
|
Мен чарчадым.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
|
| Мен чарчагандыктан кетип жатам. |
سأرحل -أن-- م--ب.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
sa’---ḥal-li---na---m-ta‘-b.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
| Эмнеге эми эле кетип жатасыз? |
-م- أ-ت ذ-ه---لآ-؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
l--- a--- ----i- ---ā-?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
|
| Кеч болуп калды. |
الوق- --أخر.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
a----qt---ta-a--khi-.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
|
Кеч болуп калды.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
|
| Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. |
س-ذ-- ل-ن ---قت -ص-ح م----ا-.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
s-’-d---b---’an-- ----aq- aṣ--ḥ m-t------h--an.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|