Разговорник

mk Во кујната   »   hy խոհանոցում

19 [деветнаесет]

Во кујната

Во кујната

19 [տասնինը]

19 [tasniny]

խոհանոցում

khohanots’um

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Имаш ли нова кујна? Դո- --ր---հ-ն-- ո--ե--: Դ__ ն__ խ______ ո______ Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-: ----------------------- Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: 0
D- -or--hoh--o--- --e-s D_ n__ k_________ u____ D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
Што сакаш да готвиш денес? Ի՞-չ-ես--ւզ-ւ- ----- եփ-լ: Ի___ ե_ ո_____ ա____ ե____ Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-: -------------------------- Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: 0
I՞-----yes -z-m-ay-o- ---’--l I_____ y__ u___ a____ y______ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Готвиш ли на електрична струја или на гас? Ե-ո-մ--ս--լեկ-րա-ա- -ե՞ գա-ի--եռ-ց- վ-ա: Ե____ ե_ ե_________ թ__ գ___ ջ_____ վ___ Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա- ---------------------------------------- Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: 0
Yep’---yes y-lek-ra--n-t’--՞ -az- j-r--t--i v-a Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__ Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Треба ли да го исечам кромидот? Ս--ը-կտ-տե--: Ս___ կ_______ Ս-խ- կ-ր-ե-մ- ------------- Սոխը կտրտե՞մ: 0
Sok-- ---te-m S____ k______ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
Треба ли да ги излупам компирите? Կա-տ-ֆի--------մ: Կ________ կ______ Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-: ----------------- Կարտոֆիլը կլպե՞մ: 0
K-rtof--y k-p-՞m K________ k_____ K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
Треба ли да ја измијам салатата? Ս----ը ---նա՞մ: Ս_____ լ_______ Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ- --------------- Սալաթը լվանա՞մ: 0
Sa-------va-a-m S______ l______ S-l-t-y l-a-a-m --------------- Salat’y lvana՞m
Каде се чашите? Ո------են---ժ----րը: Ո_____ ե_ բ_________ Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը- -------------------- Ո՞րտեղ են բաժակները: 0
VO-r---h --- -a-------y V_______ y__ b_________ V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r- ----------------------- VO՞rtegh yen bazhaknery
Каде се садовите? Ո՞ր--- - սպա--ը: Ո_____ է ս______ Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-: ---------------- Ո՞րտեղ է սպասքը: 0
V---t-gh --s--sk-y V_______ e s______ V-՞-t-g- e s-a-k-y ------------------ VO՞rtegh e spask’y
Каде е приборот за јадење? Ո----- - դ------ատա--քա--: Ո_____ է դ________________ Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-: -------------------------- Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: 0
V------h-e danak-pa----ak’a--y V_______ e d__________________ V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y ------------------------------ VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Имаш ли отварач за конзерви? Բ---- -----ս: Բ____ ո______ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Ba-s’---’ -n-՞s B________ u____ B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
Имаш ли отварач за шишиња? Բաց-չ ո--ե՞ս: Բ____ ո______ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
B-t--ic----ne-s B________ u____ B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
Имаш ли извлекувач за плута? Խց-նահան-ո--ե-ս: Խ_______ ո______ Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Խցանահան ունե՞ս: 0
Kh-s-a---an-une-s K__________ u____ K-t-’-n-h-n u-e-s ----------------- Khts’anahan une՞s
Дали ја готвиш супата во оваа тенџере? Ապ-ւր--ա-ս-կ--սա---մ-ջ--ս --ու--: Ա_____ ա__ կ______ մ__ ե_ ե______ Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-: --------------------------------- Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: 0
Ap-r---ys---t’s--i-me------ye--u՞m A____ a__ k_______ m__ y__ y______ A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m ---------------------------------- Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Ја пржиш ли рибата во оваа тава? Ձուկ--այս թ----- մեջ ես--ա-ա-ո-՞մ: Ձ____ ա__ թ_____ մ__ ե_ տ_________ Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ- ---------------------------------- Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: 0
D-ukn a-- -----y- mej -------a---m D____ a__ t______ m__ y__ t_______ D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞- ---------------------------------- Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Го печеш ли зеленчукот на оваа скара? Բ-ն---ե---ը-այս-ջե---- ----ե---ո---ու-մ: Բ__________ ա__ ջ_____ մ__ ե_ խ_________ Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ- ---------------------------------------- Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: 0
B----re--e-- ays----rot--i------es-khor---՞m B___________ a__ j________ m__ y__ k________ B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m -------------------------------------------- Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Јас ја покривам масата. Ե- -ե-ա-ն--մ-պատ-------: Ե_ ս_____ ե_ պ__________ Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-: ------------------------ Ես սեղանն եմ պատրաստում: 0
Y-- -egh--n --m pat--s-um Y__ s______ y__ p________ Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m ------------------------- Yes seghann yem patrastum
Овде се ножевите, вилушките и лажиците. Ա-ս--ղ -տնվում-ե- դ--ակն-ր-,-պ--ա--քաղն-րը --գդ-լն-րը: Ա_____ գ______ ե_ դ_________ պ____________ և գ________ Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-: ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: 0
A-ste-h -tnv-m--e---a----e-y--pa---r-k-aghne----e--g---n--y A______ g_____ y__ d_________ p_______________ y__ g_______ A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r- ----------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Овде се чашите, чиниите и салфетите. Ա-ս--ղ---նվ--մ -- բաժա--ե----ափ-----ը-- -նձեռ-ց-կն--ը: Ա_____ գ______ ե_ բ_________ ա_______ և ա_____________ Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը- ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: 0
A--t--- g-nv-m --- ba--a-n-ry- ------ery ye---nd---r-t--i--e-y A______ g_____ y__ b__________ a________ y__ a________________ A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y -------------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -