Разговорник

mk Во ресторан 3   »   hy ռեստորանում 3

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

31 [երեսունմեկ]

31 [yeresunmek]

ռեստորանում 3

rrestoranum 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. Ես-կցանկ--այի--ախ-ւտ---: Ե_ կ_________ ն_________ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ն-խ-ւ-ե-տ- ------------------------ Ես կցանկանայի նախուտեստ: 0
Ye----s--n-an-y- ---hut-st Y__ k___________ n________ Y-s k-s-a-k-n-y- n-k-u-e-t -------------------------- Yes kts’ankanayi nakhutest
Јас би сакал / сакала една салата. Ե--կ--նկա-այ----լ---եմ: Ե_ կ_________ ս____ ե__ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-լ-թ ե-: ----------------------- Ես կցանկանայի սալաթ եմ: 0
Yes --s’---a--y--s-lat’ -em Y__ k___________ s_____ y__ Y-s k-s-a-k-n-y- s-l-t- y-m --------------------------- Yes kts’ankanayi salat’ yem
Јас би сакал / сакала една супа. Ե- կ--ն-անայի-ա-ուր: Ե_ կ_________ ա_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ա-ո-ր- -------------------- Ես կցանկանայի ապուր: 0
Y-- --s’a-k--ay---pur Y__ k___________ a___ Y-s k-s-a-k-n-y- a-u- --------------------- Yes kts’ankanayi apur
Јас би сакал / сакала еден десерт. Ես -ց--կ-ն--ի աղա-դեր: Ե_ կ_________ ա_______ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ա-ա-դ-ր- ---------------------- Ես կցանկանայի աղանդեր: 0
Y-s ---’-n--nayi a---nder Y__ k___________ a_______ Y-s k-s-a-k-n-y- a-h-n-e- ------------------------- Yes kts’ankanayi aghander
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. Ե- -ց-ն--ն-յի սե--ւցքո- --ղպաղ-կ: Ե_ կ_________ ս________ պ________ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ր-ւ-ք-վ պ-ղ-ա-ա-: --------------------------------- Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ: 0
Yes-k-----k-na-i s-----’k’o- p-g--agh-k Y__ k___________ s__________ p_________ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-t-’-’-v p-g-p-g-a- --------------------------------------- Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. Ես -ց--կ--այի-մի-գ -ամ--ա-իր: Ե_ կ_________ մ___ կ__ պ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-ր- կ-մ պ-ն-ր- ----------------------------- Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր: 0
Yes-kts’a-kana----i---k-m p--ir Y__ k___________ m___ k__ p____ Y-s k-s-a-k-n-y- m-r- k-m p-n-r ------------------------------- Yes kts’ankanayi mirg kam panir
Ние сакаме да појадуваме. Մեն---ա--անո---ենք-նախա---ել: Մ___ ց________ ե__ ն_________ Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ն-խ-ճ-շ-լ- ----------------------------- Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել: 0
M-n---t-’-n-------enk’---kh-c---h-l M____ t_________ y____ n___________ M-n-’ t-’-n-a-u- y-n-’ n-k-a-h-s-e- ----------------------------------- Menk’ ts’ankanum yenk’ nakhachashel
Ние сакаме да ручаме. Մե-- -անկ-նո-մ --ք -աշ--: Մ___ ց________ ե__ ճ_____ Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ճ-շ-լ- ------------------------- Մենք ցանկանում ենք ճաշել: 0
Menk’ -s’-nk-nu--yenk’ chash-l M____ t_________ y____ c______ M-n-’ t-’-n-a-u- y-n-’ c-a-h-l ------------------------------ Menk’ ts’ankanum yenk’ chashel
Ние сакаме да вечераме. Մ--ք-ցանկանու- ----ը----լ: Մ___ ց________ ե__ ը______ Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ը-թ-ե-: -------------------------- Մենք ցանկանում ենք ընթրել: 0
Men-’ ts-a---num----k’----’--l M____ t_________ y____ y______ M-n-’ t-’-n-a-u- y-n-’ y-t-r-l ------------------------------ Menk’ ts’ankanum yenk’ ynt’rel
Што сакате за појадок? Ի--չ-կ-ա-կանա-ի--նա---ա---: Ի___ կ__________ ն_________ Ի-ն- կ-ա-կ-ն-յ-ք ն-խ-ճ-շ-ն- --------------------------- Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին: 0
I-nch---ts--nka--yi---n----chas--n I_____ k_____________ n___________ I-n-h- k-s-a-k-n-y-k- n-k-a-h-s-i- ---------------------------------- I՞nch’ kts’ankanayik’ nakhachashin
Лепчиња со мармалад и мед? Հ-- ջ--ո- ---ե-ր-՞վ: Հ__ ջ____ և մ_______ Հ-ց ջ-մ-վ և մ-ղ-ո-վ- -------------------- Հաց ջեմով և մեղրո՞վ: 0
Hats--j--o- ye- m---ro-v H____ j____ y__ m_______ H-t-’ j-m-v y-v m-g-r-՞- ------------------------ Hats’ jemov yev meghro՞v
Тост со колбаси и сирење? Տ-ստ --շ--ով ------ր-՞վ: Տ___ ե______ և պ________ Տ-ս- ե-շ-կ-վ և պ-ն-ր-՞-: ------------------------ Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ: 0
Tos- ye-s-i--v--e----n--o-v T___ y________ y__ p_______ T-s- y-r-h-k-v y-v p-n-r-՞- --------------------------- Tost yershikov yev paniro՞v
Едно варено јајце? Ե--ծ ձու-: Ե___ ձ____ Ե-ա- ձ-ւ-: ---------- Եփած ձու՞: 0
Y----t-----՞ Y______ d___ Y-p-a-s d-u- ------------ Yep’ats dzu՞
Едно јајце на око? Տապա--ծ-ձ-ւ-: Տ______ ձ____ Տ-պ-կ-ծ ձ-ւ-: ------------- Տապակած ձու՞: 0
Tap--at--dz-՞ T_______ d___ T-p-k-t- d-u- ------------- Tapakats dzu՞
Еден омлет? Ձ--ծեղ՞: Ձ_______ Ձ-ա-ե-՞- -------- Ձվածեղ՞: 0
Dz--tse-h՞ D_________ D-v-t-e-h- ---------- Dzvatsegh՞
Молам, уште еден јогурт. Խ-դ-ում եմ նա--մա-ու-: Խ______ ե_ ն__ մ______ Խ-դ-ո-մ ե- ն-և մ-ծ-ւ-: ---------------------- Խնդրում եմ նաև մածուն: 0
K----um -e- -ae--m-t--n K______ y__ n___ m_____ K-n-r-m y-m n-e- m-t-u- ----------------------- Khndrum yem naev matsun
Молам, уште сол и бибер. Խն-ր--մ եմ-նա---- --պ-պ--: Խ______ ե_ ն__ ա_ և պ_____ Խ-դ-ո-մ ե- ն-և ա- և պ-պ-ղ- -------------------------- Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ: 0
Khn-r-- --- nae--ag- y-v pg-p--h K______ y__ n___ a__ y__ p______ K-n-r-m y-m n-e- a-h y-v p-h-e-h -------------------------------- Khndrum yem naev agh yev pghpegh
Молам, уште една чаша вода. Խնդ-ու--եմ --- մե--բա--կ-ջ-ւ-: Խ______ ե_ ն__ մ__ բ____ ջ____ Խ-դ-ո-մ ե- ն-և մ-կ բ-ժ-կ ջ-ւ-: ------------------------------ Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր: 0
K---r---y-- -a-- -e--b--hak--ur K______ y__ n___ m__ b_____ j__ K-n-r-m y-m n-e- m-k b-z-a- j-r ------------------------------- Khndrum yem naev mek bazhak jur

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -