пишува
գրել
գ___
գ-ե-
----
գրել
0
g-el
g___
g-e-
----
grel
Тој напиша едно писмо.
Նա ն-մ-- -ր-ց:
Ն_ ն____ գ____
Ն- ն-մ-կ գ-ե-:
--------------
Նա նամակ գրեց:
0
Na--a-ak -re-s’
N_ n____ g_____
N- n-m-k g-e-s-
---------------
Na namak grets’
Тој напиша едно писмо.
Նա նամակ գրեց:
Na namak grets’
А таа напиша една картичка.
Ե- ----ա-իկ--ր-ց:
Ե_ ն_ բ____ գ____
Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-:
-----------------
Եվ նա բացիկ գրեց:
0
Yev -a ----’-k-gr--s’
Y__ n_ b______ g_____
Y-v n- b-t-’-k g-e-s-
---------------------
Yev na bats’ik grets’
А таа напиша една картичка.
Եվ նա բացիկ գրեց:
Yev na bats’ik grets’
чита
կ-ր--լ
կ_____
կ-ր-ա-
------
կարդալ
0
kardal
k_____
k-r-a-
------
kardal
Тој читаше едно списание.
Նա-կ-րդո-մ-էր-ամ--գ--ը:
Ն_ կ______ է_ ա________
Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-:
-----------------------
Նա կարդում էր ամսագիրը:
0
N- kar-u- er-a-----ry
N_ k_____ e_ a_______
N- k-r-u- e- a-s-g-r-
---------------------
Na kardum er amsagiry
Тој читаше едно списание.
Նա կարդում էր ամսագիրը:
Na kardum er amsagiry
А таа читаше една книга.
Ե- -- կարդում ---մի -ի-ք:
Ե_ ն_ կ______ է_ մ_ գ____
Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-:
-------------------------
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
0
Yev ----ar--m -- ---g---’
Y__ n_ k_____ e_ m_ g____
Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’
-------------------------
Yev na kardum er mi girk’
А таа читаше една книга.
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
Yev na kardum er mi girk’
зема
վե-ցն-լ
վ______
վ-ր-ն-լ
-------
վերցնել
0
ve--s’--l
v________
v-r-s-n-l
---------
verts’nel
Тој зеде една цигара.
Նա -ի-սի----տ վեր----:
Ն_ մ_ ս______ վ_______
Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց-
----------------------
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
0
N- -- s-----t -erts---ts’
N_ m_ s______ v__________
N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’
-------------------------
Na mi sigaret verts’rets’
Тој зеде една цигара.
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
Na mi sigaret verts’rets’
Таа зеде едно парче чоколадо.
Ն- -ի կ-ո- -----ադ-վե-ցրեց:
Ն_ մ_ կ___ շ______ վ_______
Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց-
---------------------------
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
0
N- -i ---r--h---l-d-ve--s-re-s’
N_ m_ k___ s_______ v__________
N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’
-------------------------------
Na mi ktor shokolad verts’rets’
Таа зеде едно парче чоколадо.
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
Na mi ktor shokolad verts’rets’
Тој беше неверен, но таа беше верна.
Նա-ա-հա-ատ--ի--էր եղե-, ----ն--հա-ա-----:
Ն_ ա__________ է_ ե____ ի__ ն_ հ_________
Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ-
-----------------------------------------
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
0
Na --havata-i- e----g--l---s- -a---vatar-m
N_ a__________ e_ y______ i__ n_ h________
N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m
------------------------------------------
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Тој беше неверен, но таа беше верна.
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
Նա ծ-ւյ---ր----լ- -ս- -ա ջ-ն-ս-ր--ր:
Ն_ ծ____ է_ ե____ ի__ ն_ ջ______ է__
Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-:
------------------------------------
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
0
Na---uy---r-----e-,---k n- ja--ser -r
N_ t____ e_ y______ i__ n_ j______ e_
N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e-
-------------------------------------
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
Նա-ա-քատ---- --կ նա -ա-ու--:
Ն_ ա____ է__ ի__ ն_ հ_______
Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ-
----------------------------
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
0
N- a----at er----k -a h---st
N_ a______ e__ i__ n_ h_____
N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s-
----------------------------
Na aghk’at er, isk na harust
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
Na aghk’at er, isk na harust
Тој немаше пари, туку долгови.
Նա-փո--չ-ւ---- այլ պ-ր--եր:
Ն_ փ__ չ______ ա__ պ_______
Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր-
---------------------------
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
0
Na--’v--- -h---e---a---p-r-k-y-r
N_ p_____ c_______ a__ p________
N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r
--------------------------------
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Тој немаше пари, туку долгови.
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Тој немаше среќа, туку малер.
Նա հ-ջողո-թյ-ւ---ունե-,-ա----ա-ո-դու-յո--:
Ն_ հ___________ չ______ ա__ ձ_____________
Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն-
------------------------------------------
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
0
Na--ajo--ut------h----r,---l-dz-kho-du--yun
N_ h___________ c_______ a__ d_____________
N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u-
-------------------------------------------
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Тој немаше среќа, туку малер.
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Тој немаше успех, туку неуспех.
Նա---ւն-- հա----ւթ-ուն, ա-- ա---ջո------ւ-:
Ն_ չ_____ հ____________ ա__ ա______________
Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-:
-------------------------------------------
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
0
Na-ch’-n-r -a-oghut---n, ayl--nha----ut’y-n
N_ c______ h____________ a__ a_____________
N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u-
-------------------------------------------
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Тој немаше успех, туку неуспех.
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
Նա--ո---էր- -յ--դժ-ո-:
Ն_ գ__ չ___ ա__ դ_____
Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ-
----------------------
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
0
N--go-----er, a---dzh--h
N_ g__ c_____ a__ d_____
N- g-h c-’-r- a-l d-h-o-
------------------------
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Тој не беше среќен, туку несреќен.
Ն--ե-ջ---կ-չ--, ա-լ-դժբ-խտ:
Ն_ ե______ չ___ ա__ դ______
Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-:
---------------------------
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
0
N------a-ik-ch-er, -y---zh-a--t
N_ y_______ c_____ a__ d_______
N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h-
-------------------------------
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Тој не беше среќен, туку несреќен.
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
Ն---ամ-կ-----չ--, -յլ-հ-----ե-ի:
Ն_ հ________ չ___ ա__ հ_________
Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի-
--------------------------------
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
0
Na -amakre-i ch---, --l hakak--li
N_ h________ c_____ a__ h________
N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i
---------------------------------
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli