Имаш ли нова кујна? |
י--לך-מ--ח ח-ש?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
yesh lek-a -i------a-a-h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Имаш ли нова кујна?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Што сакаш да готвиш денес? |
מה -רצ--/-י-לבש- הי-ם-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
mah -i-ts---t--t-i -e-a-he-------?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Што сакаш да готвиш денес?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Готвиш ли на електрична струја или на гас? |
-ת --- מ----/-ת--ל -יר- ---ל-- -ו -ל--ירת ג-?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a---/------a-h-l/mev-sh-let-al -irah--ashma--t-- al--i-a-----?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Готвиш ли на електрична струја или на гас?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Треба ли да го исечам кромидот? |
--ח--- -ת--בצל-
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s--'-x-o-h-et-h--at-al?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
Треба ли да го исечам кромидот?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
|
Треба ли да ги излупам компирите? |
שאקלף את-תפ--- ----ה?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s---a---e- e- -apux---ha'--am-h?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Треба ли да ги излупам компирите?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Треба ли да ја измијам салатата? |
---ט---את-ה-ר-ו-?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-e'-s-t-f----ha-e--q--?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
Треба ли да ја измијам салатата?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
|
Каде се чашите? |
-יכ--הכו-ו-?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he-k--n-h-k-sot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Каде се чашите?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
|
Каде се садовите? |
---ן --י ה---ח--
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
heyk--n--l-y -a--ulxa-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
Каде се садовите?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
|
Каде е приборот за јадење? |
--כ----כו--
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h--k-an--as-k--?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
|
Каде е приборот за јадење?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
|
Имаш ли отварач за конзерви? |
-ש לך פות---
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
yes- --kha/l--h---tx-n?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
|
Имаш ли отварач за конзерви?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
|
Имаш ли отварач за шишиња? |
-ש-ל- -ות---ב---ק--?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y--h--e-ha-l-kh -o---n---qbuqim?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
Имаш ли отварач за шишиња?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
Имаш ли извлекувач за плута? |
יש ---חולץ--ק-י-?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
yesh -e-ha--a---x-let-----q-m?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
Имаш ли извлекувач за плута?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
Дали ја готвиш супата во оваа тенџере? |
את -----ב---/ --א--ה-רק----ר --ה-
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
ata-/---m-vashel/mev-shele- e--h-m-r-q b--i--h--e-?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
Дали ја готвиш супата во оваа тенџере?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
Ја пржиш ли рибата во оваа тава? |
א- - ---טג------את--ד--ב-ח-ת --ו-
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a-ah/at met-gen-m-ta-e-et e- h---g-ba----at haz-?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
Ја пржиш ли рибата во оваа тава?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
Го печеш ли зеленчукот на оваа скара? |
את---ה--ולה ----יר-ו--ע--ה---- -ז-?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
at-h-a---s------s------t -ay-r-q-------a---l h-zeh?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
Го печеш ли зеленчукот на оваа скара?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
Јас ја покривам масата. |
-נ----ר--/-ת א- הש-----
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
ani--r-kh/-re-h----t---s------.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
Јас ја покривам масата.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
Овде се ножевите, вилушките и лажиците. |
א----סכי---, ----------כ--ת-
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e--- -asakinim----maz-eg-- w'--k--ot.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
Овде се ножевите, вилушките и лажиците.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
Овде се чашите, чиниите и салфетите. |
א-ה-ה--סות- ה---------פ----
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el---h-k---t- ---s-l-xot--'ha-ap---.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|
Овде се чашите, чиниите и салфетите.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|