Сакам да купам еден подарок.
Ե- ո-զ-ւմ-ե---- նվ-- ----:
Ե_ ո_____ ե_ մ_ ն___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-:
--------------------------
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
0
Y-s uzu- -e- -- n-e- ---l
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
Сакам да купам еден подарок.
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
Yes uzum yem mi nver gnel
Но не нешто премногу скапо.
Բա-ց----թան-:
Բ___ ո_ թ____
Բ-յ- ո- թ-ն-:
-------------
Բայց ոչ թանկ:
0
Ba---- vo--’----nk
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
Но не нешто премногу скапо.
Բայց ոչ թանկ:
Bayts’ voch’ t’ank
Можеби една рачна ташна?
Մ---ւցե-մ-----ո---՞կ:
Մ______ մ_ պ_________
Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ-
---------------------
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
0
Migu--’-- m- pay---՞k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
Можеби една рачна ташна?
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Miguts’ye mi payusa՞k
Која боја би ја сакале?
Ո-----ւյնն-եք-ու-ում:
Ո__ գ_____ ե_ ո______
Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-:
---------------------
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
0
VO-r --yn- y-k----um
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
Која боја би ја сакале?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
VO՞r guynn yek’ uzum
Црна, кафеава или бела?
Սև՞--մոխր--ո-՞-ն--թ-- -պ-տակ:
Ս___ մ___________ թ__ ս______
Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-:
-----------------------------
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
0
Sev---mokh-agu-yn,--’ye---p-tak
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Црна, кафеава или бела?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Една голема или мала?
Փ---ր--ե մ--ծ:
Փ____ թ_ մ____
Փ-՞-ր թ- մ-՞-:
--------------
Փո՞քր թե մե՞ծ:
0
P----k-- t-ye-m-՞-s
P_______ t___ m____
P-v-՞-’- t-y- m-՞-s
-------------------
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
Една голема или мала?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
Смеам ли да ја видам оваа?
Կա----՞-է-սա-տ--ն--:
Կ______ է ս_ տ______
Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-:
--------------------
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
0
Karel-- -----te--em
K______ e s_ t_____
K-r-l-՞ e s- t-s-e-
-------------------
Kareli՞ e sa tesnem
Смеам ли да ја видам оваа?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Kareli՞ e sa tesnem
Дали таа е од кожа?
Ս---աշ-ի-ց-է:
Ս_ կ______ է_
Ս- կ-շ-ի-ց է-
-------------
Սա կաշվի՞ց է:
0
S- ---hvi՞t-’ e
S_ k_________ e
S- k-s-v-՞-s- e
---------------
Sa kashvi՞ts’ e
Дали таа е од кожа?
Սա կաշվի՞ց է:
Sa kashvi՞ts’ e
Или пак е од вештачки материјал?
Թե՞ --հ----կան-կ-շ-ի-:
Թ__ ա_________ կ______
Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-:
----------------------
Թե՞ արհեստական կաշվից:
0
T---՞-a-h--ta--n--ash-its’
T____ a_________ k________
T-y-՞ a-h-s-a-a- k-s-v-t-’
--------------------------
T’ye՞ arhestakan kashvits’
Или пак е од вештачки материјал?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
T’ye՞ arhestakan kashvits’
Од кожа секако.
Կա-վե -հ-րկե:
Կ____ ի______
Կ-շ-ե ի-ա-կ-:
-------------
Կաշվե իհարկե:
0
K--h-e-ih-r-e
K_____ i_____
K-s-v- i-a-k-
-------------
Kashve iharke
Од кожа секако.
Կաշվե իհարկե:
Kashve iharke
Ова е еден особено добар квалитет.
Սա-հա----ես լավ -ր----է:
Ս_ հ_______ լ__ ո____ է_
Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է-
------------------------
Սա հատկապես լավ որակի է:
0
Sa ha-k-pe- l-v v--a-i-e
S_ h_______ l__ v_____ e
S- h-t-a-e- l-v v-r-k- e
------------------------
Sa hatkapes lav voraki e
Ова е еден особено добар квалитет.
Սա հատկապես լավ որակի է:
Sa hatkapes lav voraki e
И ташната навистина е со многу поволна цена.
Ե- --յ--ս--- -ս-ապե- շ-տ-էժան-է:
Ե_ պ________ ի______ շ__ է___ է_
Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է-
--------------------------------
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
0
Yev--a-u---- --k--es--h-t--zh-n e
Y__ p_______ i______ s___ e____ e
Y-v p-y-s-k- i-k-p-s s-a- e-h-n e
---------------------------------
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
И ташната навистина е со многу поволна цена.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Ми се допаѓа.
Ս---նձ դու-----ալ--:
Ս_ ի__ դ___ է գ_____
Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
--------------------
Սա ինձ դուր է գալիս:
0
Sa i--- ----- --l-s
S_ i___ d__ e g____
S- i-d- d-r e g-l-s
-------------------
Sa indz dur e galis
Ми се допаѓа.
Սա ինձ դուր է գալիս:
Sa indz dur e galis
Ќе ја земам.
Սա-վ---ն-ւմ ե-:
Ս_ վ_______ ե__
Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-:
---------------
Սա վերցնում եմ:
0
S- ver-------yem
S_ v________ y__
S- v-r-s-n-m y-m
----------------
Sa verts’num yem
Ќе ја земам.
Սա վերցնում եմ:
Sa verts’num yem
Дали можам случајно да ја заменам?
Կ---՞ղ -մ փ-խանա--լ:
Կ_____ ե_ փ_________
Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
0
Karo-g---em -’v-khan-k-l
K______ y__ p___________
K-r-՞-h y-m p-v-k-a-a-e-
------------------------
Karo՞gh yem p’vokhanakel
Дали можам случајно да ја заменам?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Karo՞gh yem p’vokhanakel
Се разбира.
Ի-----:
Ի______
Ի-ա-կ-:
-------
Իհարկե:
0
Iharke
I_____
I-a-k-
------
Iharke
Се разбира.
Իհարկե:
Iharke
Ќе ја спакуваме како подарок.
Մե-ք որպ-ս-նվ-- կ--թեթ--որեն-:
Մ___ ո____ ն___ կ_____________
Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք-
------------------------------
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
0
Menk---or-es -ve- -p-at’y--’a--r-nk’
M____ v_____ n___ k_________________
M-n-’ v-r-e- n-e- k-’-t-y-t-a-o-e-k-
------------------------------------
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
Ќе ја спакуваме како подарок.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
Таму од спротива е благајната.
Ա-ն-ե- դ-ա--ր-ղ- է:
Ա_____ դ________ է_
Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է-
-------------------
Այնտեղ դրամարկղն է:
0
A-n---- d---ar---- e
A______ d_________ e
A-n-e-h d-a-a-k-h- e
--------------------
Ayntegh dramarkghn e
Таму од спротива е благајната.
Այնտեղ դրամարկղն է:
Ayntegh dramarkghn e