Разговорник

mk Во дискотека   »   hy դիսկոտեկում

46 [четириесет и шест]

Во дискотека

Во дискотека

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

դիսկոտեկում

diskotekum

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Дали е слободно ова место? Ա-ս-տեղ- --ա՞տ-է: Ա__ տ___ ա____ է_ Ա-ս տ-ղ- ա-ա-տ է- ----------------- Այս տեղն ազա՞տ է: 0
Ay- -eg-- --a-t-e A__ t____ a____ e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
Смеам ли да седнам покрај вас? Կ-րելի՞ --Ձե---ո--ն-տե-: Կ______ է Ձ__ մ__ ն_____ Կ-ր-լ-՞ է Ձ-ր մ-տ ն-տ-լ- ------------------------ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 0
Karel-- - Dze---o--nstel K______ e D___ m__ n____ K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
Со задоволство. Հա-ու--ով: Հ_________ Հ-ճ-ւ-ք-վ- ---------- Հաճույքով: 0
Hac---k--v H_________ H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
Како ви се допаѓа музиката? Ինչ------- գ-նո-- երա--տ---յո-ն-: Ի______ ե_ գ_____ ե______________ Ի-չ-ե-ս ե- գ-ն-ւ- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: --------------------------------- Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 0
In---p------k’ g--um-y-----sh--t’yu-y I________ y___ g____ y_______________ I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
Малку е прегласна. Մի-ք-չ-բ-----է: Մ_ ք__ բ____ է_ Մ- ք-չ բ-ր-ր է- --------------- Մի քիչ բարձր է: 0
Mi k’i----b-rdz- e M_ k_____ b_____ e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
Но групата свири сосема добро. Բ--ց խո-մբ---ավ է-նվագո-մ: Բ___ խ_____ լ__ է ն_______ Բ-յ- խ-ւ-բ- լ-վ է ն-ա-ո-մ- -------------------------- Բայց խումբը լավ է նվագում: 0
B--ts- -h---- -av-- -v---m B_____ k_____ l__ e n_____ B-y-s- k-u-b- l-v e n-a-u- -------------------------- Bayts’ khumby lav e nvagum
Често ли сте овде? Հ---՞խ-եք այս-եղ --նո--: Հ_____ ե_ ա_____ լ______ Հ-ճ-՞- ե- ա-ս-ե- լ-ն-ւ-: ------------------------ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 0
Ha-ha-kh -ek--a-s-e-- lin-m H_______ y___ a______ l____ H-c-a-k- y-k- a-s-e-h l-n-m --------------------------- Hacha՞kh yek’ aystegh linum
Не, ова е прв пат. Ոչ- ս---ռաջին---գ-մ---: Ո__ ս_ ա_____ ա_____ է_ Ո-, ս- ա-ա-ի- ա-գ-մ- է- ----------------------- Ոչ, սա առաջին անգամն է: 0
Vo---,--a ---a--n -n-am- e V_____ s_ a______ a_____ e V-c-’- s- a-r-j-n a-g-m- e -------------------------- Voch’, sa arrajin angamn e
Не сум бил / била овде никогаш. Ե- այ--եղ ե-բ-ք--եմ --ել: Ե_ ա_____ ե____ չ__ ե____ Ե- ա-ս-ե- ե-բ-ք չ-մ ե-ե-: ------------------------- Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 0
Ye--a--t-gh----be----h’--m ---hel Y__ a______ y______ c_____ y_____ Y-s a-s-e-h y-r-e-’ c-’-e- y-g-e- --------------------------------- Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel
Танцувате ли? Պ--ու՞մ-եք: Պ______ ե__ Պ-ր-ւ-մ ե-: ----------- Պարու՞մ եք: 0
P-r-՞m ---’ P_____ y___ P-r-՞- y-k- ----------- Paru՞m yek’
Можеби подоцна. Մ---ւցե -վ--ի --շ: Մ______ ա____ ո___ Մ-գ-ւ-ե ա-ե-ի ո-շ- ------------------ Միգուցե ավելի ուշ: 0
M-----’y--av-l- u-h M________ a____ u__ M-g-t-’-e a-e-i u-h ------------------- Miguts’ye aveli ush
Јас не умеам да танцувам така добро. Ե----վ չե--------: Ե_ լ__ չ__ պ______ Ե- լ-վ չ-մ պ-ր-ւ-: ------------------ Ես լավ չեմ պարում: 0
Y-s---v -h-y-- -a-um Y__ l__ c_____ p____ Y-s l-v c-’-e- p-r-m -------------------- Yes lav ch’yem parum
Тоа е сосема едноставно. Դա-շ---հ-սար-- -ան--: Դ_ շ__ հ______ բ__ է_ Դ- շ-տ հ-ս-ր-կ բ-ն է- --------------------- Դա շատ հասարակ բան է: 0
D--sh-t-has--ak-ban-e D_ s___ h______ b__ e D- s-a- h-s-r-k b-n e --------------------- Da shat hasarak ban e
Јас ќе ви покажам. Ես -եզ--ո--ց--տա-: Ե_ Ձ__ ց____ կ____ Ե- Ձ-զ ց-ւ-ց կ-ա-: ------------------ Ես Ձեզ ցույց կտամ: 0
Ye- D-e- t--uyts’-kt-m Y__ D___ t_______ k___ Y-s D-e- t-’-y-s- k-a- ---------------------- Yes Dzez ts’uyts’ ktam
Не, подобро друг пат. Ոչ- -վել---ա- է -աջորդ-ա---մ: Ո__ ա____ լ__ է հ_____ ա_____ Ո-, ա-ե-ի լ-վ է հ-ջ-ր- ա-գ-մ- ----------------------------- Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 0
Voc--- av--i-lav - ha-o----ng-m V_____ a____ l__ e h_____ a____ V-c-’- a-e-i l-v e h-j-r- a-g-m ------------------------------- Voch’, aveli lav e hajord angam
Чекате ли некого? Ս-ա----- -- -ն- -ր-մ-կի-: Ս_______ ե_ ի__ ո_ մ_____ Ս-ա-ո-՞- ե- ի-չ ո- մ-կ-ն- ------------------------- Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 0
S-asu-m---k---n-h--v-r--ekin S______ y___ i____ v__ m____ S-a-u-m y-k- i-c-’ v-r m-k-n ---------------------------- Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin
Да, мојот пријател. Այ---իմ--ն------: Ա___ ի_ ը________ Ա-ո- ի- ը-կ-ր-ջ-: ----------------- Այո, իմ ընկերոջը: 0
A--, i- yn-er-jy A___ i_ y_______ A-o- i- y-k-r-j- ---------------- Ayo, im ynkerojy
Еве го позади, доаѓа! Ահ---ա--ա-իս-է: Ա__ ն_ գ____ է_ Ա-ա ն- գ-լ-ս է- --------------- Ահա նա գալիս է: 0
A-a n----lis e A__ n_ g____ e A-a n- g-l-s e -------------- Aha na galis e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -