Разговорник

mk На аеродром   »   da I lufthavnen

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [femogtredive]

I lufthavnen

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски дански Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. J-- -i- --r-e-be--ille e--t-r--il-A----. J__ v__ g____ b_______ e_ t__ t__ A_____ J-g v-l g-r-e b-s-i-l- e- t-r t-l A-h-n- ---------------------------------------- Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. 0
Дали е тоа е директен лет? Er--e--e- d-r-k-e -l-----g? E_ d__ e_ d______ f________ E- d-t e- d-r-k-e f-y-n-n-? --------------------------- Er det en direkte flyvning? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. En -la---v-d--i------ --ker---r, --k. E_ p____ v__ v_______ i_________ t___ E- p-a-s v-d v-n-u-t- i-k-r-g-r- t-k- ------------------------------------- En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. J-g---- g-----b--ræf-e-----------at-on. J__ v__ g____ b_______ m__ r___________ J-g v-l g-r-e b-k-æ-t- m-n r-s-r-a-i-n- --------------------------------------- Jeg vil gerne bekræfte min reservation. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Je--v-- ---n----lyse-min-res-rva--on. J__ v__ g____ a_____ m__ r___________ J-g v-l g-r-e a-l-s- m-n r-s-r-a-i-n- ------------------------------------- Jeg vil gerne aflyse min reservation. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. J-g--i---er-e--n----mi--res----tio-. J__ v__ g____ æ____ m__ r___________ J-g v-l g-r-e æ-d-e m-n r-s-r-a-i-n- ------------------------------------ Jeg vil gerne ændre min reservation. 0
Кога оди следната машина за Рим? H----år--å- -e- næs-e fly------om? H______ g__ d__ n____ f__ t__ R___ H-o-n-r g-r d-t n-s-e f-y t-l R-m- ---------------------------------- Hvornår går det næste fly til Rom? 0
Дали има уште две слободни места? Er --------ig -o -e-ige-------r? E_ d__ s_____ t_ l_____ p_______ E- d-r s-a-i- t- l-d-g- p-a-s-r- -------------------------------- Er der stadig to ledige pladser? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. Ne-- v------k-n ----edig p-ad--tilba-e. N___ v_ h__ k__ e_ l____ p____ t_______ N-j- v- h-r k-n e- l-d-g p-a-s t-l-a-e- --------------------------------------- Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. 0
Кога слетуваме? H-orn-----n-er -i? H______ l_____ v__ H-o-n-r l-n-e- v-? ------------------ Hvornår lander vi? 0
Кога ќе сме таму? H--rnår -r--i-d--? H______ e_ v_ d___ H-o-n-r e- v- d-r- ------------------ Hvornår er vi der? 0
Кога има автобус до центарот на градот? H---n------ d-r ----u- t---c-----m? H______ g__ d__ e_ b__ t__ c_______ H-o-n-r g-r d-r e- b-s t-l c-n-r-m- ----------------------------------- Hvornår går der en bus til centrum? 0
Ова е вашиот куфер? E----t---n--uf--rt? E_ d__ d__ k_______ E- d-t d-n k-f-e-t- ------------------- Er det din kuffert? 0
Ова е вашата ташна? E--d---d-n t--k-? E_ d__ d__ t_____ E- d-t d-n t-s-e- ----------------- Er det din taske? 0
Ова е вашиот багаж? Er-det d---baga--? E_ d__ d__ b______ E- d-t d-n b-g-g-? ------------------ Er det din bagage? 0
Колку багаж можам да земам со себе? Hv-r me----b-gag- -å j-g--a-e--e-? H___ m____ b_____ m_ j__ t___ m___ H-o- m-g-t b-g-g- m- j-g t-g- m-d- ---------------------------------- Hvor meget bagage må jeg tage med? 0
Дваесет килограми. Ty-e kil-. T___ k____ T-v- k-l-. ---------- Tyve kilo. 0
Што, само дваесет килограми? H---? K----yv--k--o? H____ K__ t___ k____ H-a-? K-n t-v- k-l-? -------------------- Hvad? Kun tyve kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -