Разговорник

mk Сврзници 1   »   lv Saikļi 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [deviņdesmit četri]

Saikļi 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. P-g-i-i---a-ē- pār-tās --etus. P_______ k____ p______ l______ P-g-i-i- k-m-r p-r-t-s l-e-u-. ------------------------------ Pagaidi, kamēr pārstās lietus. 0
Чекај, додека да бидам готов / готова. Pagai--,-kamē- e---abe-g--. P_______ k____ e_ p________ P-g-i-i- k-m-r e- p-b-i-š-. --------------------------- Pagaidi, kamēr es pabeigšu. 0
Чекај, додека тој да се врати. Pa---di,--a-------š a-n-k- ----k--. P_______ k____ v___ a_____ a_______ P-g-i-i- k-m-r v-ņ- a-n-k- a-p-k-ļ- ----------------------------------- Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ. 0
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. E- gaidu- k-m---ma-- ma-i-b-s-sa-si. E_ g_____ k____ m___ m___ b__ s_____ E- g-i-u- k-m-r m-n- m-t- b-s s-u-i- ------------------------------------ Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi. 0
Ќе почекам, додека да заврши филмот. Es-g-idu, --m-r---igs-e- -il-a. E_ g_____ k____ b_______ f_____ E- g-i-u- k-m-r b-i-s-e- f-l-a- ------------------------------- Es gaidu, kamēr beigsies filma. 0
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. E- g--du, ---ēr -u-s-f-r--b----aļā --i-m-. E_ g_____ k____ l________ b__ z___ g______ E- g-i-u- k-m-r l-k-o-o-ā b-s z-ļ- g-i-m-. ------------------------------------------ Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma. 0
Кога патуваш на одмор? K----u dos-es ---a-i-ā-u--? K__ t_ d_____ a____________ K-d t- d-s-e- a-v-ļ-n-j-m-? --------------------------- Kad tu dosies atvaļinājumā? 0
Уште пред летниот распуст? Vēl p--m- -asar-s -r--di----? V__ p____ v______ b__________ V-l p-r-s v-s-r-s b-ī-d-e-ā-? ----------------------------- Vēl pirms vasaras brīvdienām? 0
Да, уште пред да започне летниот распуст. J-- ----s -ēl-----s vas-r-s b---die---. J__ p____ v__ s____ v______ b__________ J-, p-r-s v-l s-k-s v-s-r-s b-ī-d-e-a-. --------------------------------------- Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas. 0
Поправи го кровот, пред да започне зимата. Sa-a-- j-mtu------s-s-------ema! S_____ j_____ p____ s____ z_____ S-l-b- j-m-u- p-r-s s-k-s z-e-a- -------------------------------- Salabo jumtu, pirms sākas ziema! 0
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. No-azgā --kas--pi--s -u ---ie- pie--a--a! N______ r_____ p____ t_ s_____ p__ g_____ N-m-z-ā r-k-s- p-r-s t- s-d-e- p-e g-l-a- ----------------------------------------- Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda! 0
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. A-z-e----gu- p-rms-tu e- --ā! A_____ l____ p____ t_ e_ ā___ A-z-e- l-g-, p-r-s t- e- ā-ā- ----------------------------- Aizver logu, pirms tu ej ārā! 0
Кога ќе се вратиш дома? K-d--u---- -----? K__ t_ n__ m_____ K-d t- n-c m-j-s- ----------------- Kad tu nāc mājās? 0
По наставата? Pēc--odar-ībām? P__ n__________ P-c n-d-r-ī-ā-? --------------- Pēc nodarbībām? 0
Да, откако ќе заврши наставата. Jā,------ei---s-no---bī-as. J__ k__ b______ n__________ J-, k-d b-i-z-s n-d-r-ī-a-. --------------------------- Jā, kad beidzas nodarbības. 0
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. Pē- ----i-es-g--ījum--v--š-v-i-s nev-r-j- s-r---t. P__ n_______ g_______ v___ v____ n_______ s_______ P-c n-l-i-e- g-d-j-m- v-ņ- v-i-s n-v-r-j- s-r-d-t- -------------------------------------------------- Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt. 0
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. Pē- t-----a- vi---zaud--a d---u,--i----e-ās ------rik-. P__ t___ k__ v___ z______ d_____ v___ d____ u_ A_______ P-c t-m- k-d v-ņ- z-u-ē-a d-r-u- v-ņ- d-v-s u- A-e-i-u- ------------------------------------------------------- Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku. 0
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. Pē- t-m- k-- -i-- -i-a-de-i---uz-Am-r-k-- ---š kļu-- b-gā--. P__ t___ k__ v___ b___ d_____ u_ A_______ v___ k____ b______ P-c t-m- k-d v-ņ- b-j- d-v-e- u- A-e-i-u- v-ņ- k-u-a b-g-t-. ------------------------------------------------------------ Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -