Чекај, додека да престане дождот.
З-че--- док- п-р--та-- йти----.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z-cheka-̆---ky p-r--ta----̆ty-doshc-.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Чекај, додека да престане дождот.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
З-чек-й д-ки --буду-г---в---- ---ов-.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Za--eka---do-- ya -u-u-----v-y--- ho-ov-.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Чекај, додека тој да се врати.
З---к-й-д-к--ві- п-в-р-етьс-.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z-che---- ---- v-- p-ve-n------.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Чекај, додека тој да се врати.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Я --к-ю д--- мо--во-осс--в-со-не.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA c--k--u --ky m-ye--o----ya-v-s---n-.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Я---ка-----к--ця---л---.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
Y---h--a---d--kints-a -i-ʹmu.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Я -е--ю на -ел----------.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y- -he--yu -- ze--n- ---t-o.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Кога патуваш на одмор?
Ко----- ї--ш-у в-дп---к-?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
K-l--ty -̈--s- - vid--s--u?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Кога патуваш на одмор?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Уште пред летниот распуст?
Ще п---- л--ні-- -ані-ул-ми?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
S--he--er-d litn--y---n-k-lam-?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Уште пред летниот распуст?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Та-- ---до -о--, я----чн-ться-літн---ані-у-и.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
Tak, shc------t---- -a--p----ut-s-a--itni-kanik--y.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
П--а-о-- -ах-----ш-н-ж зи-а -оч--ть-я.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P--ah--- -a-h- ----h---z- z-m----c-ne----a.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
П---й --к---п--- -і- ти с-д-ти-еш-за---і-.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Pomyy--r-ky,---rs- ni-h -y--i---y-es- ------l.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
З-кр-й--і-но, -е-- -і--під-- гет-.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z--ry-- --kno,-pe--- nizh -ide-h-het-.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Кога ќе се вратиш дома?
Кол--т- п-ий-е---од-м-?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
Koly ---p--y--e-h -o-omu?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Кога ќе се вратиш дома?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
По наставата?
Піс-- -анят-я?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
Pi-l-- ---y--tya?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
По наставата?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Да, откако ќе заврши наставата.
Та-,------ з--я-тя.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Tak- pis-ya z-nya--ya.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Да, откако ќе заврши наставата.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Піс------р-ї---- н--м-- б-ль-е-пр-цю-а-и.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P--l-- a-a-i---vin--e mi--b--ʹ--e--ra---u-at-.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
П-сля-тог- як-в----т----в------у---і--поїх-в-д- А-е-и-и.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P-sl-a -o-o-ya--v-n v-ra--v r------ ----poi-k-av-do---er-ky.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
П---я т--о-як---- п--еї-а---о-----ик-,--і- ---- ---ат-м.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P----a -oh----k---n-p-re-̈--av d- ---ryky,-v-- st---ba-aty-.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.