د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   zh 简单对话2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21[二十一]

21 [Èrshíyī]

简单对话2

jiǎndān duìhuà 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified] لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ 您 从 哪里 来 ? 您 从 哪里 来 ? 1
ní- c-n---ǎlǐ lá-? nín cóng nǎlǐ lái?
د باسل. 来自 巴塞尔 。 来自 巴塞尔 。 1
L-izì--ā---ěr. Láizì bāsè ěr.
باسل په سویس کې دی. 巴塞尔 位于 瑞士 。 巴塞尔 位于 瑞士 。 1
Bā-- -r w--y--r--s-ì. Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 1
W- kěy---ià-g-ní---i-shà- m--lē------s-ēn- ma? Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
هغه یو بهرنی دی. 他 是 个 外国人 。 他 是 个 外国人 。 1
T--s--g---à-g-- rén. Tā shìgè wàiguó rén.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. 他 会 说 很多种 语言 。 他 会 说 很多种 语言 。 1
T--h-ì---uō --n-uō-zhǒng---yán. Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 1
Ní- -h- -ì---cì-dào -h--- lái-ma? Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
نه، زه تیر کال دلته وم. 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 1
Bùshì ----wǒ -ùnián --j-ng-láig-ò zh--- le. Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. 但是 只是 一个 星期 。 但是 只是 一个 星期 。 1
D--s-ì-z-ǐsh--yīgè--ī-g-í. Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 1
Ní- x-h-ān-w--e- zhè-- d--ā-g--a? Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
ډیر ښه. خلک ښه دي. 我 很 喜欢 (这个地方], 这里的 人们 很 友善 。 我 很 喜欢 (这个地方], 这里的 人们 很 友善 。 1
Wǒ-hě---ǐhu-n-(zhè-- dì--ng-, -hèl- ---ré--en--ěn yǒu--à-. Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
او زه منظره هم خوښوم. 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 1
Wǒ-y--xǐhu-n z-èl--d- z---n-f-nggu--g. Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
ستاسو دنده څه ده؟ 您 是 做什么 工作的 ? 您 是 做什么 工作的 ? 1
Nín-shì-z-ò -h---e g-ng------? Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
زه ژباړن یم 我 是 翻译 。 我 是 翻译 。 1
Wǒ sh-----yì. Wǒ shì fānyì.
زه کتابونه ترجمه کوم. 我 翻译 书 。 我 翻译 书 。 1
Wǒ f--yì--h-. Wǒ fānyì shū.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 1
N-- ---ǐ yīgè--én-z-i-zhèlǐ m-? Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 1
B-s-ì d-- -- -e-q---/ ---de-zhà--f-----zài--hè'--. Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
او زما دوه ماشومان هم شته. 我的 两个 孩子 在 那里 。 我的 两个 孩子 在 那里 。 1
Wǒ de l------è háizi z---nàl-. Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -