د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 1   »   zh 物主代词1

66 [ شپیته ]

ملکیت ضمیر 1

ملکیت ضمیر 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
زه -زما 我–我的 我–我的 1
wǒ ---ǒ de wǒ – wǒ de
زه خپله چابی نشم موندلی 我 找不到 我的 钥匙 了 。 我 找不到 我的 钥匙 了 。 1
wǒ-z-ǎ-----dào wǒ -e-y----il-. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
زه خپل ټکټ نشم موندلی. 我 找不到 我的 车票 了 。 我 找不到 我的 车票 了 。 1
Wǒ-z-ǎ---ù---o ----- -- piào-l-. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ته -ستا 你–你的 你–你的 1
N- - n---e Nǐ – nǐ de
آیا تا خپله چابی پیدا کړه? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 1
nǐ --ǎ-dà- -- de-y-oshile-m-? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟ 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 1
Nǐ z-------n- -- -- pià- -e m-? Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
هغه هغه 他–他的 他–他的 1
T--- ----e Tā – tā de
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟ 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 1
n- zhīdào---- ---y--s-i zài ---m-? nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟ 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 1
Nǐ zh-dà-,-tā--e j- pi-- -à- -- --? Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
هغه – هغې 她–她的 她–她的 1
Tā-- t---e Tā – tā de
ستاسو پیسې ورک دي. 她的 钱 不见 了 。 她的 钱 不见 了 。 1
t- -e---án -ùji-nl-. tā de qián bùjiànle.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ. 她的 信用卡 也 不见 了 。 她的 信用卡 也 不见 了 。 1
T- d- -ìn-ò-gkǎ-y--b--iàn--. Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
موږ زموږ 我们–我们的 我们–我们的 1
W-m-------men de Wǒmen – wǒmen de
زموږ نیکه ناروغه ده. 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 1
wǒm-n-de w-izǔfù--zǔ-ù s--n-b-----. wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
زموږ انا روغه ده. 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 1
Wǒ-en -----i-ǔ--- -------ì-ji--k--g d-. Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
ته – ستاسو 你们–你们的 你们–你们的 1
N---n---nǐm-n -e Nǐmen – nǐmen de
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 1
hái-imen-----en--e bà-a-z-- nǎ--? háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 1
Háiz--e-, n-men -- mām- z-- nǎl-? Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -