د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   zh 在火车里

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

34[三十四]

34 [Sānshísì]

在火车里

zài huǒchē lǐ

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ 这是 开往柏林的 火车 吗 ? 这是 开往柏林的 火车 吗 ? 1
zhè --- kā- -ǎng ----- -e----------? zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ 火车 什么 时候 启程 ? 火车 什么 时候 启程 ? 1
H--c-ē -hé-me s-í--- q-c--ng? Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ 火车 什么 时候 到达 柏林 ? 火车 什么 时候 到达 柏林 ? 1
Hu-chē-s-én-- sh---u-d-odá bólí-? Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? 1
D----l---k-y- -àn--wǒ gu-q- m-? Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. 我 想 这个 位置 是 我的 。 我 想 这个 位置 是 我的 。 1
W- x--n- -hè-e -èiz--------ǒ--e. Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. 我 想 您 坐了 我的 位置 。 我 想 您 坐了 我的 位置 。 1
Wǒ x-ǎ-g n-- zu--e--ǒ ----èizh-. Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
خوب کوونکی چیرته دی؟ 卧铺车厢 在 哪里 ? 卧铺车厢 在 哪里 ? 1
Wò-- chē------z-i-n---? Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 1
W-p---h----n--z-- --è --- h-ǒc-ē--- w---ù. Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 1
Nà-- -hē--ā-----nt--- zà- -ǎ-ǐ- Zà--z----ián----. Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
ایا زه لاندې خوب کولی شم 我 能 睡 在 下铺 吗 ? 我 能 睡 在 下铺 吗 ? 1
W- n--- shu---à-x-à p--ma? Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
ایا زه منځ خوب کولی شم 我 能 睡 在 中铺 吗 ? 我 能 睡 在 中铺 吗 ? 1
W--néng-s--ì---- -hōng -ù --? Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
ایا زه پورته خوب کولی شم 我 能 睡 在 上铺 吗 ? 我 能 睡 在 上铺 吗 ? 1
Wǒ -------u--z---s-à-- p--ma? Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ 我们 什么 时候 能 到 边境 ? 我们 什么 时候 能 到 边境 ? 1
Wǒ-en shénme-sh-hòu-n--- -ào b-ā-jì--? Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ 到 柏林 要 行驶 多久 ? 到 柏林 要 行驶 多久 ? 1
Dào-b-l---yào -í-gs---du-ji-? Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
ایا موټر ناوخته راځی؟ 火车 晚点 了 吗 ? 火车 晚点 了 吗 ? 1
Huǒ--ē ----iǎnle-m-? Huǒchē wǎndiǎnle ma?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ 您 有 什么 可阅读的 吗 ? 您 有 什么 可阅读的 吗 ? 1
Nín-yǒ- -----e kě -uèdú de --? Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? 1
Z---ǐ -é-- m----ào-----de--é-hē d- m-? Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? 1
Nín --n- zài ---diǎn-zhō-g----wǒ--iào ---g-ma? Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -